Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Karke Pyar Pyar Pyar Jadu Dar Dar Dar - करके प्यार प्यार प्यार जादू डार डार डार
idhar bhi aag lagi hai sanam udhar hi nahi
tumhare ho hi chuke hum tumhe khabar bhi nahi
karke pyar pyar pyar jadu dar dar dar
karke pyar pyar pyar jadu dar dar dar
tune chhed diya rey dil ka tar tar tar karke pyar pyar pyar
dhadkan kahti hai kya afsana sun sun diwane
jalta tujhpe ek parwana tu hi na jane
hoye dil pyar ka nisana
kahe aap ka diwana suno ji balam
hoye dil pyar ka nisana
kahe aap ka diwana suno ji balam
karke pyar pyar pyar jadu dar dar dar
karke pyar pyar pyar jadu dar dar dar
tune chhed diya rey dil ka tar tar tar karke pyar pyar pyar
jabse dil se dil hai takraya uljhi hai zindagi
jane kaisa jadu lahraya jhukti hai palke
hui bekarar bahe bahakne lagi nigahe
sambhalo sambhalo hui bekarar bahe
bahakane lagi nigahe sambhalo sambhalo
karke pyar pyar pyar jadu dar dar dar
Poetic Translation - Lyrics of Karke Pyar Pyar Pyar Jadu Dar Dar Dar
The fire burns here too, my love, not just there,
We've become yours, and you're unaware.
With love, love, love, a spell you cast,
With love, love, love, the die is passed,
You plucked the string, the heart's threads torn,
With love, love, love, a new day born.
The heartbeat whispers tales untold,
Listen, madman, stories of old.
A moth consumed, by flames of you,
And you, alas, have no clue.
My heart, love's target true,
Says your lover, just for you.
My heart, love's target true,
Says your lover, just for you.
With love, love, love, a spell you cast,
With love, love, love, the die is passed,
You plucked the string, the heart's threads torn,
With love, love, love, a new day born.
Since heart to heart did intertwine,
Life's tangled threads, no longer mine.
A magic wave, I can't define,
As eyelids lower, yours and mine.
Restless arms begin to sway,
Eyes start to wander, come what may.
Hold fast, hold fast, the arms now sway,
Eyes start to wander, come what may.
With love, love, love, a spell you cast,
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Geeta Bali, Padmini, Shammi Kapoor, Ragini, Johny Walker, Tun Tun, Shobha Khote, Kamal Kapoor, S N Banerjee, Mumtaz Begum, Murad, Ramesh Thakur, Amrit Rana, Abdul