Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kar Gayi Chull - कर गई चुल
are ladki beautiful kar gayi chull chull chull
are ladki beautiful kar gayi chull chull chull
dekh tera rang saawla hua baawla
ladki nahi tu hai garam maamla
bolti band meri, kahu kya bhala
kuchh bhi kahaa nahi jaaye
kya naache tu dilli, hile hai london
matak matak jaise raveena tandon
kya naache tu dilli, hile hai london
matak matak jaise raveena tandon
aag lagaane aayi hai ban-than, goli chal gayi dhaayn
nakhre vilayti ego me rehti
nakhre vilayti ego me rehti tashan dikhati full
are ladki beautiful kar gayi chull chull chull
are ladki beautiful kar gayi chull chull chull
are daaye baaye kaise kamar tu jhulaaye
physics samajh nahi aaye
are ladki beautiful kar gayi chull
are daaye baaye kaise kamar tu jhulaaye
physics samajh nahi aaye
sandal mere cham cham karte hai ye vich brand de
airplane mundeyan de mere heel te honde land ve
sandal mere cham cham karte hai ye vich brand de
airplane mundeyan de mere heel te honde land ve
saari kudiyan haaye desi chidiyan
saari kudiyan desi chidiyan, club ki mai bulbul
mai ladki beautiful kar gayi chull chull chull
mai ladki beautiful kar gayi chull chull chull
are ladki beautiful kar gayi chull
daaye baaye kaise kamar tu jhulaaye
physics samajh nahi aaye
are ladki beautiful kar gayi chull
daaye baaye kaise kamar tu jhulaaye
physics samajh nahi aaye
are ladki beautiful kar gayi chull
dekh tera rang saawla hua baawla
ladki nahi hai tu hai garam maamla
bolti band meri, kahu kya bhala
are ladki beautiful kar gayi chull
kya naache tu dilli, hile hai london
matak matak jaise raveena tandon
aag lagaane aayi hai ban-than
are ladki beautiful kar gayi chull
koi bacha lo mujhe sambhalo, are ise utha lo
are ladki beautiful kar gayi chull
Poetic Translation - Lyrics of Kar Gayi Chull
The girl, she sparked a fire, a restless thrill, thrill, thrill,
The girl, she sparked a fire, a restless thrill, thrill, thrill.
Your dusk-kissed skin has stolen reason's hold,
A fiery enigma, a story yet untold.
Words fail, my tongue is tied, what can I say?
Nothing escapes my lips, come what may.
You dance in Delhi, London feels the sway,
A rhythmic sway, like Ravina's vibrant play.
You dance in Delhi, London feels the sway,
A rhythmic sway, like Ravina's vibrant play.
With fire in your gaze, you ignite the space, a shot so loud, bang!
Foreign whims, in ego’s gilded hall,
Foreign whims, in ego’s gilded hall, a fashion's grand display.
The girl, she sparked a fire, a restless thrill, thrill, thrill,
The girl, she sparked a fire, a restless thrill, thrill, thrill.
How does your waist, a dancer's art, now bend and sway?
Physics, it's a mystery today.
The girl, she sparked a fire, a restless thrill.
How does your waist, a dancer's art, now bend and sway?
Physics, it's a mystery today.
My sandals gleam, a brand beyond compare,
Airplanes of young men, they land upon my heel, I swear.
My sandals gleam, a brand beyond compare,
Airplanes of young men, they land upon my heel, I swear.
All the other girls, they are like humble sparrows,
All the other girls, they are like humble sparrows, I am the club's nightingale.
I, a girl, sparked a fire, a restless thrill, thrill, thrill,
I, a girl, sparked a fire, a restless thrill, thrill, thrill.
The girl, she sparked a fire, a restless thrill.
How does your waist, a dancer's art, now bend and sway?
Physics, it's a mystery today.
The girl, she sparked a fire, a restless thrill.
How does your waist, a dancer's art, now bend and sway?
Physics, it's a mystery today.
The girl, she sparked a fire, a restless thrill.
Your dusk-kissed skin has stolen reason's hold,
A fiery enigma, a story yet untold.
Words fail, my tongue is tied, what can I say?
The girl, she sparked a fire, a restless thrill.
You dance in Delhi, London feels the sway,
A rhythmic sway, like Ravina's vibrant play.
With fire in your gaze, you ignite the space,
The girl, she sparked a fire, a restless thrill.
Someone, save me, hold me near, lift me up,
The girl, she sparked a fire, a restless thrill.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.