Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kangana (Female) - बड़े नटखट हैं मोरे कंगना
bade natkhat hai more kangana
bade natkhat hai more kangana
raat me khanke to sakhiya samjhe
raat me khanke to sakhiya samjhe
aaye piya more angana
bade natkhat hai more kangana ha
bade natkhat hai more kangana
har pal yaad piya ko karna
bhul gayi main sajna sanwarna
har pal yaad piya ko karna
bhul gayi main sajna sanwarna
preet ke rang me rang gayi jab se
preet ke rang me, rang me
preet ke rang me rang gayi jab se
bhaye mohe koyi rang na
bade natkhat hai more kangana
bade natkhat hai more kangana
mohe khabar kya is duniya ki
main jogan hu apne piya ki
mohe khabar kya is duniya ki
main jogan hu apne piya ki
magan rahu main prem lagan me
magan rahu main
magan rahu main prem lagan me
koyi kare mujhe tang na
bade natkhat hai more kangana ha
bade natkhat hai more kangana
raat me khanke to sakhiya samjhe
raat me khanke to sakhiya samjhe
aaye piya more angana
bade natkhat hai more kangana
Poetic Translation - Lyrics of Kangana (Female)
My bangles, oh they are so mischievous,
so mischievous, these bangles of mine.
They tinkle in the night, and my friends all believe,
they tinkle in the night, and my friends all believe,
My love has come to my door divine.
So mischievous, these bangles of mine,
so mischievous, these bangles of mine.
To remember my love every moment,
I’ve forgotten to adorn and to preen.
To remember my love every moment,
I’ve forgotten to adorn and to preen.
When I was dyed in love's hue,
when I was dyed in, dyed in,
when I was dyed in love's hue,
no other color could be seen.
So mischievous, these bangles of mine,
so mischievous, these bangles of mine.
What do I know of this world's affairs?
I am a mendicant, for my love I yearn.
What do I know of this world's affairs?
I am a mendicant, for my love I yearn.
Lost in the fire of love’s desire,
lost in the fire,
lost in the fire of love’s desire,
none can disturb my turn.
So mischievous, these bangles of mine,
so mischievous, these bangles of mine.
They tinkle in the night, and my friends all believe,
they tinkle in the night, and my friends all believe,
My love has come to my door divine.
So mischievous, these bangles of mine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.