Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kamoshiyaan Gunagunaane Lagi - खामोशियाँ गुनगुनाने लगीं
khamoshiyan gunagunane lagi tanhaiyan muskurane lagi
khamoshiyan gunagunane lagi tanhaiyan muskurane lagi
khamoshiyan gunagunane lagi tanhaiyan muskurane lagi
saragoshi kare hava chupake se mujhe kaha
dil kaa haal bataa dilabar se na chhupaa
sun ke baat ye sharm se meri aankhe jhuk jaane lagi
khamoshiyan gunagunane lagi tanhaiyan muskurane lagi
saragoshi kare havaa chupake se mujhe kaha
dil kaa haal bataa dilabar se naa chhupaa
sun ke baat ye sharm se meri aankhe jhuk jaane lagi
jaag utha hai sapana kisaka meri in aankho me
ek nai zindagi shaamil ho rahi saanso me
kisi ki aati hai sadaa havao me
kisi ki baate hai dabi si hotho me
raat-din meri aankho me koi parachhai laharane lagi
khamoshiyan gunagunane lagi tanhaiyan muskurane lagi
dil kaa ye kaaravaan yun hi thaa ravaan-ravaan
mazil na hamasafar lekin naye meharabaan
teri vo ek nazar kar ga_i asar duniyaa sanvar jaane lagi
khamoshiyan gunagunane lagi tanhaiyan muskurane lagi
sharm-o-haya se kah do khuda-hafiz o meri jana
hai ghadi milan ki khudara laut ke na aana
raat ka parda hamari hi khatir
saje hai ham bhi to tumhaari hi khatir
jaise-jaise tum paas aate ho saanse ruk jaane lagi
khamoshiyan gunagunane lagi, khamoshiyan gunagunane lagi
tanhaiyan muskurane lagi, tanhaiyan muskurane lagi
dil ka ye karavan yun hi tha ravan-ravan
mazil na hamasafar lekin naye meharabaan
teri vo ek nazar kar gai asar duniya sanvar jaane lagi
khamoshiyan gunagunane lagi tanhaiyan muskuane lagi
Poetic Translation - Lyrics of Kamoshiyaan Gunagunaane Lagi
The silences hum a secret tune, the solitudes begin to bloom,
The silences hum a secret tune, the solitudes begin to bloom,
The silences hum a secret tune, the solitudes begin to bloom.
The whispering wind, a secret it imparts,
"Share your heart, hide nothing from your heart's art."
Hearing this plea, shame descends, my eyes begin to swoon,
The silences hum a secret tune, the solitudes begin to bloom.
The whispering wind, a secret it imparts,
"Share your heart, hide nothing from your heart's art."
Hearing this plea, shame descends, my eyes begin to swoon.
Whose dream has awakened in my eyes' keep?
A new life woven in my breath's sleep.
Someone's voice carried on the winds' flight,
Someone's words, held captive in the light.
Day and night, a shadow dances in my view,
The silences hum a secret tune, the solitudes begin to bloom.
My heart's caravan, it flowed and it would roam,
No destination, no companion, but a new home.
Your single glance, it worked its spell, and the world grew anew,
The silences hum a secret tune, the solitudes begin to bloom.
Shame and modesty, bid farewell, oh my beloved,
The hour of union is here, let there be no return, never be moved.
The veil of night, just for us to see,
We are adorned, my love, only for thee.
As you draw near, my breath begins to cease,
The silences hum a secret tune, the silences hum a secret tune,
The solitudes begin to bloom, the solitudes begin to bloom.
My heart's caravan, it flowed and it would roam,
No destination, no companion, but a new home.
Your single glance, it worked its spell, and the world grew anew,
The silences hum a secret tune, the solitudes begin to bloom.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.