Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kala Chashma - काला चश्मा
teri naam diya dhuman pe gaiyan
tu chandigarh toh aayi ni
chandigarh toh aayi ni
tenu dekh ke haunke bharde ne
khare chownkan vich sipahi ni
thodi te kaala til kudiye
jo daag hai chan de tukde te
tenu kala chasma
tenu kala chasma
tenu kala chashma jachda ae
jachda ae gore mukhde te
tenu kala chashma jachda ae
jachda ae gore mukhde te
badshah rap:
sadko pe chale
jab ladkon ke dilon mein
tu aag laga de baby fire
nakli si nakhre tu karein
jab dekhe humein jhooti liar!
kala kala chashma jajda hai tere mukhde pe
jaisa kala til jachta hai tere chin pe
apni adaaon se zyaada nahi toh
dus baare ladke toh
maar hi deti hogi tu din mein
tujh jaise chattis phirte hai
mere vargi aur na honi ve
vargi aur na honi ve
tu munda bilkhul desi hai
main katrina toh sohni ve
haaye main fed up ho gaya mundeya
sunn sunn ke tere dukh de ve
mainu kala chashma
ho mainu kala kala kala..
ho mainu kala chashma jajta ae
jachda hai gore mukhde te
mainu kala chashma jajta ae
jach da hai gore mukhde te
badshah:
sadko pe chale
jab ladkon ke dilon mein
tu aag lagade baby fire
o mainu o mainu..
nakli si nakhre tu karein
jab dekhe humein jhooti liar
ho mainu kala chashma
o mainu kala kaala chashma
ae kala chachma
o kala kala kala kala…
tenu kala chashma jachda ae
jachda ae gore mukhde te
tenu kala chasma jachda ae
jachda ae gore mukhde te
mainu kala chashma jachda ae
jachda ae gore mukhde te
tenu kala chasma jachda ae
jachda ae gore mukhde te…
Poetic Translation - Lyrics of Kala Chashma
Your name, a smoke on the skies you wear,
You came to Chandigarh, a vision so rare.
At your sight, the guards in the square,
Breathe deep, their hearts held in a snare.
A mole of night on your chin's tender grace,
A blemish, a star on the moon's bright face.
Your black glasses, a stylish embrace,
They suit you, my love, in every place.
They suit you, my love, on your fair face.
When you walk, on the road, boys' hearts take fire,
You set them ablaze, a burning desire.
With false tantrums, you weave a lie,
As you cast your glances, passing by.
Black glasses fit you, so sleek and so grand,
Like a dark mole on your chin, a mark so planned.
With your charms, though not many, but still in demand,
You must kill ten boys, across the whole land.
Thirty-six like you, are roaming free,
But a girl like me, can never be.
No, never be, a love as true as I see.
You're a boy so desi, I'm Katrina so sohne ve.
I'm so fed up, my lover, it's true,
I'm so fed up, it's nothing new.
Hearing your woes, again and again,
I need black glasses, again and again.
My black glasses, oh, my black, black, black,
My black glasses, on my face track,
They suit me, my love, on my fair face.
My black glasses, in their own space,
They suit me, my love, on my fair face.
They suit me, my love, on my fair face.
When you walk, on the road, boys' hearts take fire,
You set them ablaze, a burning desire.
Oh, I, oh, I,
With false tantrums, you weave a lie,
As you cast your glances, passing by.
I need black glasses, oh, my black, black, glasses,
My black glasses, oh black, oh black, oh black, oh, hey.
Black glasses fit you, so sleek and so grand,
They suit you, my love, in this promised land.
My black glasses, oh, my black, black, black,
They suit me, my love, on my fair face.
They suit me, my love, on my fair face.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.