Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kal Nahi Tha Wo (Sad) - कल नही था वो (सेड)
kal nahi tha wo kya hai aaj ye
kah gayi ye hawa kya mujhe
kahi ye khwab to nahi
kahi ye pyar to nahi
har dam aas ho gayi kyu man me
kal nahi tha wo kya hai aaj ye
kah gayi ye hawaye kya mujhe
ye kya hal ho gaya
mujhko ye kya ho gaya
hur dum aas ho gayi
kyu man me
ham khuda bhi kaha
maa ki mamta bina
swapan aate nahi pyar jage bina
hai kaha ye mohabbat
chahto ke bina
dhadkano ki juda dhadkano se suni
uth raha hai dhua aag to hai wahi
pyar milta hai jaha pe
jindagi hai wahi
kal nahi tha wo kya hai aaj ye
kah gayi ye hawaye kya mujhe
kahi ye khwab to nahi
kahi ye pyar to nahi
har dam aas ho gayi kyu man me
kal nahi tha wo kya hai aaj ye
kah gayi ye hawaye kya mujhe
aasma hai jaha hai sitare waha
chandani hai jaha chandarma hai waha
manjile hai wahi pe pyar hota jaha
pyar ki rah pe aap jo mil gaye
rah me hazaro deep kyu jal gaye
aaj kyu mere man me
phul khil gaye
kal nahi tha wo kya hai aaj ye
kah gayi ye hawaye kya mujhe
kahi ye khwab to nahi
kahi ye pyar to nahi
har dam aas ho gayi kyu man me
kal nahi tha wo kya hai aaj ye
kah gayi ye hawaye kya mujhe
ye kya hal ho gaya
mujhko ye kya ho gaya
har dam aas ho gayi kyu man me
Poetic Translation - Lyrics of Kal Nahi Tha Wo (Sad)
Yesterday was not, what is this today?
What whispered the wind to me?
Is this a dream, perhaps?
Is this love, maybe?
Why does hope now bloom in my heart?
Yesterday was not, what is this today?
What whispered the wind to me?
What has become of me?
Why does hope now bloom
In my heart?
We are but dust, without a mother's grace,
Dreams do not come, love does not awake,
Where is this love found,
Without desire?
Separate heartbeats, heard as one,
A prayer rises, the fire remains,
Where love is found,
Life is found there too.
Yesterday was not, what is this today?
What whispered the wind to me?
Is this a dream, perhaps?
Is this love, maybe?
Why does hope now bloom in my heart?
Yesterday was not, what is this today?
What whispered the wind to me?
Where the sky is, stars reside,
Where moonlight falls, the moon abides,
The destination is love's dwelling,
If you are found on the path of love,
Why do a thousand lamps ignite the road?
Why do flowers bloom in my heart today?
Yesterday was not, what is this today?
What whispered the wind to me?
Is this a dream, perhaps?
Is this love, maybe?
Why does hope now bloom in my heart?
Yesterday was not, what is this today?
What whispered the wind to me?
What has become of me?
What has happened?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.