Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kal Meri Tarah Mujhko Salaam Aap Karenge - कल मेरी तरह मुझको सलाम आप करेंगे
kal meri tarah mujhko, salam aap karenge
kal meri tarah mujhko, salam aap karenge
khamosh rahunga main, kalaam aap karenge
kal meri tarah mujhko, salam aap karenge
dikhalaa ke jhalak hosh talak chhin liya hai
saaki ne mujhe maiy ki vajah pyaas jiya hai
maikhane mein aankho ke jise band kiya hai
khud pesh kisi din wohi, jaap aap karenge
khamosh rahunga main, kalaam aap karenge
kal meri tarah mujhko, salam aap karenge
raate naa rahi meri na, ab din rahe mere
raate naa rahi meri na, ab din rahe mere
rahte hai sada aap, khyalaat ko ghere
rukhsaar pe bikhara ke, julfo ke andhere
julfo ke andhere
kab tak ke yun hi subah ko, shaam aap karenge
khamosh rahunga main, kalaam aap karenge
kal meri tarah mujhko, salam aap karenge
najre hai kisi ki yahi, aur dil bhi yahi hai
kaise kahu chahat ka, asar un pe nahi hai
lag jayengi kuchh der, magar mujhko yakin hai
mujhko yakin hai
lag jayengi kuchh der, magar mujhko yakin hai
ek roj mere ghar mein, kyam aap karenge
khamosh rahunga main, kalaam aap karenge
kal meri tarah mujhko, salam aap karenge
salam aap karenge, salam aap karenge
Poetic Translation - Lyrics of Kal Meri Tarah Mujhko Salaam Aap Karenge
Tomorrow, like me, you'll offer salutations,
Tomorrow, like me, you'll offer salutations.
Silent I'll be then, your words will resonate.
Tomorrow, like me, you'll offer salutations.
A glimpse you showed, stole sanity's hold,
The Saqi quenched thirst with the wine's cold.
In the tavern of eyes, a secret you'd fold,
Someday, your hand, the cup will create.
Silent I'll be then, your words will resonate.
Tomorrow, like me, you'll offer salutations.
No nights are mine, nor days that remain,
No nights are mine, nor days that remain.
Forever you dwell, thoughts in your reign.
Across your face, the tresses' dark stain,
The tresses' dark stain,
How long will you turn mornings to fate?
Silent I'll be then, your words will resonate.
Tomorrow, like me, you'll offer salutations.
The gaze is of someone, the heart's also there,
How can I say, love's effect is nowhere?
It'll take a while, but faith I will bear,
but faith I will bear,
It'll take a while, but faith I will bear,
One day in my home, your stay you'll create.
Silent I'll be then, your words will resonate.
Tomorrow, like me, you'll offer salutations.
Salutations you'll offer, salutations you'll create.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.