Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kajrare Kajrare Nainawale - कजरारे कजरारे नैनावाले
kajrare kajrare nainawale kajrare kajrare nainawale
naina tere chambal de lutere
kajrare kajrare nainawale kajrare kajrare nainawale
naina tere chambal de lutere unchi machano se, badal udate hain
sukhe nasibo pe, barish barsate hain jive tere naina de lutere
kajrare kajrare nainawale kajrare kajrare nainawale
naina o naina o naino ki jhil naina
kya jaye teraa joh dubo key pi ley naina
naina tere kavare tar gaya jis pe vare
naina tere naina, naina tere naina
jinka chain luta tha, chain se hain woh sare
naina tere naina, naina tere naina
rang gaye mere sham savere, sham savere rang gaye mere
kajrare kajrare nainawale kajrare kajrare nainawale
naina hai aakash me udti kunje
barse toh jehelo me malhar gunje
naina naina tere naina, naina tere naina
ban jaye banjare naina toh bechare
dono ko hai udna behne hain do judwa
naina tere naina, naina tere naina panchiyo key phul me dere
kajrare kajrare nainawale kajrare kajrare nainawale
naina tere chambal de lutere unchi machano se, badal udate hain
sukhe nasibo pe, barish barsate hain jive tere naina de lutere
kajrare kajrare nainawale kajrare kajrare nainawale
Poetic Translation - Lyrics of Kajrare Kajrare Nainawale
Kohl-rimmed, kohl-rimmed eyes, these kohl-rimmed, kohl-rimmed eyes,
Eyes like bandits of the Chambal, they mesmerize.
Kohl-rimmed, kohl-rimmed eyes, these kohl-rimmed, kohl-rimmed eyes,
Eyes like bandits of the Chambal, they rise.
From high machans, the clouds take flight,
On barren fates, they bring the night.
May they live, your eyes, the brigands bold,
Kohl-rimmed, kohl-rimmed eyes, a story told.
Eyes, oh eyes, a lake of sight,
What's lost if drowned and drunk in light?
Eyes, your virgin threads, the world adores,
Eyes, your eyes, your eyes' soft shores.
Those whose peace you stole, now find their ease,
Eyes, your eyes, your eyes' sweet appease.
Dyed in you, my eves and dawns, my eves and dawns, dyed in you,
Kohl-rimmed, kohl-rimmed eyes, forever true.
Eyes, the sky's ascending blooms,
When they rain, the melodies consume.
Eyes, your eyes, your eyes' soft plea,
If eyes become wanderers, then helpless, we.
They are two twin sisters, meant to soar,
Eyes, your eyes, your eyes to explore.
In the flowers of birds, they find their home,
Kohl-rimmed, kohl-rimmed eyes, they roam.
Eyes like bandits of the Chambal, they mesmerize,
From high machans, the clouds take flight,
On barren fates, they bring the night.
May they live, your eyes, the brigands bold,
Kohl-rimmed, kohl-rimmed eyes, a story told.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.