Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kajrare Kajrare - कजरारे कजरारे
aaisi najar se dekha us jalim ne chowk par
humne kaleja rakh diya chaku ki nok par
mera chain vain sab ujda jaalim nazar hata le
mera chain vain sab ujda jaalim nazar hata le
barbaad ho rahe hai ji
barbaad ho rahe hai ji tere apne shaher wale
mera chain vain sab ujda jaalim nazar hata le
barbaad ho rahe hai ji tere apne shaher wale
meri angdai na toote tu aaja
meri angdai na toote tu aaja
kajra re kajra re tere kare kare naina
kajra re kajra re tere kare kare naina
ho kajra re kajra re tere kare kare naina
ho kajra re kajra re tere kare kare naina
ho mere naina mere naina mere naina judwa naina
ho kajra re kajra re tere kare kare naina
surmain se likhe tere wade aankho ki jabani aate hain
mere rumaalo pe lab tere bandh ke nishani jaate hain
ho teri baato me kimaam ki khusbu hain
ho tera aana bhi garmiyo ki lu hain
ho teri baato me kimaam ki khusbu hain
ho tera aana bhi garmiyo ki lu hain
aaja tute na tute na aangdai
ho meri angdai na tute tu aaja
meri angdai na tute tu aaja
kajra re kajra re kajra re tere kare kare naina
kajra re kajra re kajra re tere kare kare naina
ho kajra re kajra re tere kare kare naina
ho kajra re kajra re tere kare kare naina
ho mere naina mere naina mere nain me chupke rehna
ho kajra re kajra re tere kare kare naina
aankhe bhi kamal karti hain personal se sawal karti hain
palko ko uthati bhi nahi hu parde ka khayal karti hain
ho mera gum to kisise bhi chhupta nahi
dard hota hain dard jab chubhta nahi
ho mera gum to kisise bhi chhupta nahi
dard hota hain dard jab chubhta nahi
aaja tute na tute na aangdai
ho meri angdai na tute tu aaja
meri angdai na tute tu aaja
kajra re kajra re tere kare kare naina
kajra re kajra re tere kare kare naina
ho kajra re kajra re tere kare kare naina
ho kajra re kajra re tere kare kare naina
ho tere naina tere naina hume daste hain tere naina
ho kajra re kajra re mere kare kare naina
ho tujhse milna purani dilli me
chhod aaye nishani dilli me
pal nimani dari betalab teri meri kahani dilli me
ho kali kamali wale ko yaad karte
tere kale kale naino ki kasam khate hain
tere kale kale naino ke banaye hain ruh
tere kale kale naino ko duwaye hain ruh
meri jaan udas hain hothon pe pyaas hain
aaja re aaja re aaja re
ho teri baato main kimaam ki khusbu hain
ho tera aana bhi garmiyo ki lu hain
ho teri baato main kimaam ki khusbu hain
ho tera aana bhi garmiyo ki lu hain
ho meri angdai na tute tu aaja
meri angdai na tute tu aaja
kajra re kajra re tere kare kare naina
kajra re kajra re tere kare kare naina
ho tere naina tere naina tere naina judwaa naina
ho tere naina tere naina tere naina judwaa naina
ho tere naina tere naina tere naina me chupke rehna
ho tere naina tere naina tere naina me chupke rehna
ho kajra re kajra re tere kare kare naina
ho kajra re kajra re tere kare kare naina
kare kare kare kare kare kare kare kare naina
kajra re kajra re mere kare kare naina
lyrics typed by: neha gupta
Poetic Translation - Lyrics of Kajrare Kajrare
At the crossroads, that cruel gaze descended,
My heart surrendered, on the knife's sharp end.
My peace, my all, shattered in sight,
Oh, cruel one, look away from my plight.
Ruined, they are, those of your city,
My peace, my all, a heart-rending pity.
My languor, unbroken, desires your grace,
Come to me, come to this lonely space.
My eyes, my eyes, a twin's embrace,
Oh, Kajra Re, with kohl-darkened face.
Promises etched in kohl's dark art,
Whispers of your lips on my heart.
On my scarves, your marks I keep,
As signs of your love, so deep.
Your words, a scent of attar's bloom,
Your coming, like a summer's gloom.
Your words, a scent of attar's bloom,
Your coming, like a summer's gloom.
Come, let this languor never cease,
My languor, unbroken, seeking peace.
My languor, unbroken, you release,
Oh, Kajra Re, with kohl-darkened face.
My eyes, my eyes, in my heart, you stay,
Oh, Kajra Re, with kohl-darkened face.
Eyes, they weave a magic untold,
Asking questions, brave and bold.
My lashes fall, a veil unseen,
Guarding secrets, veiled, between.
My sorrow, it hides from none,
Pain, it hurts, but when it's done.
My sorrow, it hides from none,
Pain, it hurts, but when it's done.
Come, let this languor never cease,
My languor, unbroken, seeking peace.
My languor, unbroken, you release,
Oh, Kajra Re, with kohl-darkened face.
My eyes, my eyes, they sting and bite,
Oh, Kajra Re, with kohl-darkened face.
In Old Delhi, our meeting place,
Leaving traces, in time and space.
Moments lost, a tale untold,
Our story etched, in days of old.
I remember the ones of Kali,
Swear by your dark eyes, constantly.
Your dark eyes created my soul,
For your dark eyes, my prayers enroll.
My soul is heavy, my lips are dry,
Come, oh come, oh come, nearby.
Your words, a scent of attar's bloom,
Your coming, like a summer's gloom.
Your words, a scent of attar's bloom,
Your coming, like a summer's gloom.
My languor, unbroken, you release,
My languor, unbroken, seeking peace.
Oh, Kajra Re, with kohl-darkened face.
Oh, Kajra Re, with kohl-darkened face.
My eyes, my eyes, a twin's embrace,
Oh, Kajra Re, with kohl-darkened face.
My eyes, my eyes, in my heart, you stay,
Oh, Kajra Re, with kohl-darkened face.
Oh, Kajra Re, with kohl-darkened face.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.