Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kajra Na Dekhe Gajra Na Dekhe - कजरा ना देखे गजरा ना देखे
kajra na dekhe gajra na dekhe
hoga jarur nadan ya beiman balma
kajra na dekhe gajra na dekhe
hoga jarur nadan ya beiman balma
kajra na dekhe gajra na dekhe
dard hamare dil ka na jane
ho agar pyar me hum diwane
dard hamare dil ka na jane
ho agar pyar me hum diwane
dil ko pukare na samjhe ishare
kaisa mila hai anjan balma
kajra na dekhe gajra na dekhe
hoga jarur nadan ya beiman balma
kajra na dekhe gajra na dekhe
aankh se aankh mila kar dekha ghunghat bhi sarka kar dekha
aankh se aankh mila kar dekha ghunghat bhi sarka kar dekha
chup chup rahe wo kuch bhi na kahe
aaya kaha se bejuban balma
kajra na dekhe gajra na dekhe
hoga jarur nadan ya beiman balma
kajra na dekhe gajra na dekhe
preet bhare do bol na bole dwar kabhi dil ke na khole
preet bhare do bol na bole dwar kabhi dil ke na khole
pas na aaye najar na milaye jane na mere arman balma
kajra na dekhe gajra na dekhe
hoga jarur nadan ya beiman balma
kajra na dekhe gajra na dekhe
Poetic Translation - Lyrics of Kajra Na Dekhe Gajra Na Dekhe
He sees no kohl, no garland's gleam,
A fool, or faithless, it would seem.
He sees no kohl, no garland's gleam.
A fool, or faithless, it would seem.
He sees no kohl, no garland's gleam.
My heart's deep ache, he does not know,
Though love's delirium makes me glow.
My heart's deep ache, he does not know,
Though love's delirium makes me glow.
My heart's call, he fails to heed,
A stranger's touch, a barren creed.
He sees no kohl, no garland's gleam,
A fool, or faithless, it would seem.
He sees no kohl, no garland's gleam.
I met his gaze, the veil I drew,
A hidden glimpse, a hopeful view.
I met his gaze, the veil I drew,
A hidden glimpse, a hopeful view.
He stayed in silence, words withheld,
From where does this mute love come held?
He sees no kohl, no garland's gleam,
A fool, or faithless, it would seem.
He sees no kohl, no garland's gleam.
He speaks no words of love's sweet song,
He keeps my heart's door locked and strong.
He speaks no words of love's sweet song,
He keeps my heart's door locked and strong.
He stays away, his eyes demure,
My longings lost, he won't secure.
He sees no kohl, no garland's gleam,
A fool, or faithless, it would seem.
He sees no kohl, no garland's gleam.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.