|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Kajal Wali Ankhiya Mori To Bin Sajan Tarse - काजल वाली अखियाँ मोरी तो बिन सजन तरसे kajal wali ankhiya mori
to bin sajan tarse
yaad tumhari jab aaye
ye badal banke barase
mai samjhu, mai samjhu
sawan aaya haye haye haye
mai samjhu sawan aaya
kajal wali ankhiya mori
to bin sajan tarse
yaad tumhari jab aaye
ye badal banke barase
mai samjhu, mai samjhu
sawan aaya haye haye haye
mai samjhu sawan aaya
ke na tarsao chale bhi aao
na chhup chhup jao in ankhiyo se
na chhup chhup jao in ankhiyo se
ke na tarsao chale bhi aao
na chhup chhup jao in ankhiyo se
na chhup chhup jao in ankhiyo se
dil ki tasvir dikhayegi
rah me bichh bichh jayegi
na yu ghabrao in ankhiyo se
ke dil me pritam chhaya
haye haye haye
mai samjhu sawan aaya
kajal wali ankhiya mori
to bin sajan tarse
yaad tumhari jab aaye
ye badal banke barase
mai samjhu, mai samjhu
sawan aaya haye haye haye
mai samjhu sawan aaya
bhola balam dil rakhna na jane
dil rakhna na jane
bhola balam dil rakhna na jane
dil rakhna na jane
ishare na samjhe hamar
ishare na samjhe hamar
batiya na mane mori, batiya na mane
batiya na mane mori, batiya na mane
kajre ki dori o balma mori
tohe pe hanse hai chori chori
tohe pe hanse hai chori chori
ke jin naino ki tum ho aas
mujhe na un naino ki pyas
ye kiasa zulm hai dhaya
haye haye haye
mai samjhu sawan aaya
kajal wali ankhiya mori
to bin sajan tarse
yaad tumhari jab aaye
ye badal banke barase
mai samjhu, mai samjhu
sawan aaya haye haye haye
mai samjhu sawan aaya
haye haye haye
mai samjhu sawan aaya

|
Poetic Translation - Lyrics of Kajal Wali Ankhiya Mori To Bin Sajan Tarse |
|
My kohl-lined eyes, they yearn,
Without my love, they burn.
When your memory descends,
Like clouds, in tears, it blends.
I feel, I know,
The monsoon's come, oh, woe!
I feel the monsoon's call.
My kohl-lined eyes, they yearn,
Without my love, they burn.
When your memory descends,
Like clouds, in tears, it blends.
I feel, I know,
The monsoon's come, oh, woe!
I feel the monsoon's call.
Oh, do not torment, return to me,
Do not hide from these eyes, you see.
Oh, do not torment, return to me,
Do not hide from these eyes, you see.
The heart's portrait, it will show,
Will lay itself down, below.
Do not fear these eyes, you see,
In which my love did stay.
Oh, woe!
I feel the monsoon's call.
My kohl-lined eyes, they yearn,
Without my love, they burn.
When your memory descends,
Like clouds, in tears, it blends.
I feel, I know,
The monsoon's come, oh, woe!
I feel the monsoon's call.
My simple love, you do not know,
You do not know how hearts can grow.
My simple love, you do not know,
You do not know how hearts can grow.
My gestures, you fail to see,
My words, you disagree.
The kohl's silken thread, my love,
At you, it does secretly rove.
At you, it does secretly rove.
For eyes, in which your hope does reside,
I have no thirst, nowhere to hide.
What cruelty has been conveyed?
Oh, woe!
I feel the monsoon's call.
My kohl-lined eyes, they yearn,
Without my love, they burn.
When your memory descends,
Like clouds, in tears, it blends.
I feel, I know,
The monsoon's come, oh, woe!
I feel the monsoon's call.
Oh, woe!
I feel the monsoon's call.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|