Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
kaise rishte kaise nate
kaisi pyar vafa ki bate
aisi dosti yari, matlab ki hai duniya sari
nibha denge rishte nate, pyar vafa ki sari bate
jhuthi nahi duniya sari
o yara aajmale ek baar yari
yu hi dena jhuthi taslliya, ban gaya hai rasm-e-jaha
yu hi dena jhuthi taslliya, ban gaya hai rasm-e-jaha
chand logo ko samjho na tum ek jaha
sab barabar nahi ungliya
ek jaisi nahi duniya sari
o yara badnam na kar tu yari
o yara badnam na kar tu yari
raah jindgi ki me chalne valo ka, hath chhut jayega
paya to kuch bhi nahi hai, hath bhi chhut jayega
ek akela ho koi to raah bhatak hi jayega
sath agar ho sacha to
vo saans talak sath aayega
vo sans talak sath aayega
yaad rakhna kasam ye hamari
o yara aajmale ek baar yari
o yara aajmale ek baar yari
ek purana hai duniyan ka dastur ye
jiske ji ko vo ji bhar jalate hai
aag uske jisam tak to pahuchi nahi
adhjali hi chita chhod jate hai
????
matalb ki hai duniya sari
matalb ki hai duniya sari
Poetic Translation - Lyrics of Kaise Rishte Kaise Nate
How frail the threads that bind us now,
These bonds of love, this whispered vow.
Friendship's facade, a hollow shell,
A world of self, where shadows dwell.
They'll swear to keep these ties so true,
Of love and faith, in all they do,
But the world is not all lies, my friend,
Test your bonds, before the end.
To offer empty solace, a world's decree,
To offer empty solace, a world's decree,
Do not judge the world by just a few,
Not all hands are the same, it's true,
The world is not all the same, you see,
Oh friend, do not defame true loyalty,
Oh friend, do not defame true loyalty.
The hand of a traveler, on life's long road,
Will slip away, from the heavy load,
You've gained nothing, and even that hand,
Will slip away, as you understand.
Alone, one is lost, on life's twisting way,
If truth is with you, through night and day,
He'll be with you, till your last breath,
Remember our vow, this promise of death,
Oh friend, do not defame true loyalty,
Oh friend, do not defame true loyalty.
This old world's cruel, a timeless art,
They burn the soul, to tear apart,
The fire, it never reaches deep,
The pyre half-burned, in which souls sleep.
...
A world of self, the only guide,
A world of self, where truths hide.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.