Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kaise Likhoge Mohabbat Kee Kitaab - कैसे लिखोगे मोहब्बत की किताब
kaise likhoge mohabbat ki kitaab
kaise likhoge mohabbat ki kitaab
tum to karne lage
tum to karne lage pal pal ka hisaab
kaise likhoge mohabbat ki kitaab
kaise likhoge
sukhe patte ka muqaddar lekar
sukhe patte ka muqaddar lekar
sukhe patte ka muqaddar lekar
aag ke sheher mein rehte hain janaab
aag ke sheher mein rehte hain janaab
tum to karne lage
tum to karne lage pal pal ka hisaab
kaise likhoge mohabbat ki kitaab
kaise likhoge
ab ghame deher se fursat hi kahan
ab ghame deher se fursat hi kahan
ab ghame deher se fursat hi kahan
ab kahan neend kahan aapke khwaab
ab kahan neend kahan aapke khwaab
tum to karne lage
tum to karne lage pal pal ka hisaab
kaise likhoge mohabbat ki kitaab
kaise likhoge
kis jagaah pyaas bujha ne aaye
kis jagaah pyaas bujha ne aaye
kis jagaah pyaas bujha ne aaye
ke jahaan zeher na paani, na sharaab
ke jahaan zeher na paani, na sharaab
tum to karne lage
tum to karne lage pal pal ka hisaab
kaise likhoge mohabbat ki kitaab
kaise likhoge
Poetic Translation - Lyrics of Kaise Likhoge Mohabbat Kee Kitaab
How will you write love's true tome?
How will you write love's true tome?
You now weigh, you now measure,
Each fleeting moment, each tick of the loam.
How will you write love's true tome?
How will you write?
Bearing the fate of a withered leaf,
Bearing the fate of a withered leaf,
Bearing the fate of a withered leaf,
You dwell within a city of flame, alas!
You dwell within a city of flame, alas!
You now weigh, you now measure,
Each fleeting moment, each tick of the loam.
How will you write love's true tome?
How will you write?
Where is respite from life's endless ache?
Where is respite from life's endless ache?
Where is respite from life's endless ache?
Where sleep, where dreams, for your weary make?
Where sleep, where dreams, for your weary make?
You now weigh, you now measure,
Each fleeting moment, each tick of the loam.
How will you write love's true tome?
How will you write?
To what shore do you come to quench thirst?
To what shore do you come to quench thirst?
To what shore do you come to quench thirst?
Where poison alone is the drink, at worst.
Where poison alone is the drink, at worst.
You now weigh, you now measure,
Each fleeting moment, each tick of the loam.
How will you write love's true tome?
How will you write?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.