Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kaise Khelan Jaave Sawan Ma Kajariya - कैसे खेलन जइयो, सावन मा कजरिया
kaise khelan jaiyo, sawan ma kajariya
badriya ghir aayi goriyaa
kaise khelan jaiyo haye ri
kaise khelan jaiyo, sawan ma kajariya
badriya ghir aayi goriyaa
kaise jaiye tu akeli, koi sang na saheli
kaise jaiye tu akeli, koi sang na saheli
gunda gher laiyo haye ri
gunda gher laiyo tori dagariya
badriya ghir aayi goriyaa
gunda gher laiyo tori dagariya
badriya ghir aayi goriyaa
kaise khelan jaiyo, sawan ma kajariya
badriya ghir aayi goriyaa
gori dekh ke mukhda tora
ghar ka lagave sau sau fera
gori dekh ke mukhda tora
gori dekh ke mukhda tora
ghar ka lagave sau sau fera
kitni lambi lambi haye ri
kitni lambi lambi baandhe badariya
badriya ghir aayi goriyaa
kitni lambi lambi baandhe badariya
badriya ghir aayi goriyaa
kaise khelan jaiyo, sawan ma kajariya
badriya ghir aayi goriyaa
Poetic Translation - Lyrics of Kaise Khelan Jaave Sawan Ma Kajariya
How will you go play, in Sawan's dark haze,
As the clouds gather, fair maiden, in a daze?
How will you play, alas,
How will you go play, in Sawan's dark haze,
As the clouds gather, fair maiden, in a daze?
How will you go alone, no friend by your side,
How will you go alone, no friend by your side,
As the ruffians surround, alas,
As the ruffians surround your path,
As the clouds gather, fair maiden, in a daze?
As the ruffians surround your path,
As the clouds gather, fair maiden, in a daze?
How will you go play, in Sawan's dark haze,
As the clouds gather, fair maiden, in a daze?
Fair one, seeing your face so bright,
Home they'll circle, a hundred times in sight.
Fair one, seeing your face so bright,
Fair one, seeing your face so bright,
Home they'll circle, a hundred times in sight.
How long they bind, alas,
How long they bind, these clouds of might,
As the clouds gather, fair maiden, in a daze?
How long they bind, these clouds of might,
As the clouds gather, fair maiden, in a daze?
How will you go play, in Sawan's dark haze,
As the clouds gather, fair maiden, in a daze?
How many climbed the gallows high,
How many faced the cross, to die,
How many climbed the gallows high,
How many faced the cross, to die,
How many climbed the gallows high,
How many crushed in prison's spinning eye,
As the clouds gather, fair maiden, in a daze?
How many crushed in prison's spinning eye,
As the clouds gather, fair maiden, in a daze?
How will you go play, in Sawan's dark haze,
As the clouds gather, fair maiden, in a daze?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.