Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kaise Kahu Dil Ki Dillagi - कैसे कहू दिल की दिल्लगी
kaise kahu dil ki dillagi
dil bhi gaya daulat bhi gayi
kaise kahu dil ki dillagi
dil bhi gaya daulat bhi gayi
pahle se the hum sataye hue
taqdeer ki fir se khaye hue
taqdeer ki fir se khaye hue
pahle se the hum sataye hue
taqdeer ki fir se khaye hue
taqdeer ki fir se khaye hue
ho fir se mohabbat ha khel hai
dil bhi gaya daulat bhi gayi
kaise kahu dil ki dillagi
dil bhi gaya daulat bhi gayi
kitna accha tha vasant pyara pyara
kitna accha tha vasant pyara
zaalim jawaani ne sahe ukhara
zaalim jawaani ne sahe ukhara
dillagi ho rhi thi dillagi ho rhi thi
ho gayi dillagi
dil bhi gaya daulat bhi gayi
kaise kahu dil ki dillagi
dil bhi gaya daulat bhi gayi
kamal nain bharke koi kaha
guzar ko rahi hai roye kaha
kamal nain bharke koi kaha
guzar ko rahi hai roye kaha
apne paraye haye apne paraye
karte hai dillagi
dil bhi gaya daulat bhi gayi
kaise kahu dil ki dillagi
dil bhi gaya daulat bhi gayi
Poetic Translation - Lyrics of Kaise Kahu Dil Ki Dillagi
How can I speak of this love's sweet ache?
My heart is lost, my wealth forsaken.
How can I speak of this love's sweet ache?
My heart is lost, my wealth forsaken.
Already wounded, before the storm,
Again, the hand of fate has torn.
Again, the hand of fate has torn.
Already wounded, before the storm,
Again, the hand of fate has torn.
Again, the hand of fate has torn.
Oh, again, this game of love's deceit,
My heart is lost, my wealth is fleeting.
How can I speak of this love's sweet ache?
My heart is lost, my wealth forsaken.
How lovely was the spring's gentle kiss,
How lovely was the spring's gentle kiss,
But cruel youth, it plucked the bloom.
But cruel youth, it plucked the bloom.
Love’s sweet game was ever so near,
Now love’s sweet game has turned to fear.
My heart is lost, my wealth forsaken.
How can I speak of this love's sweet ache?
My heart is lost, my wealth forsaken.
Lotus eyes brimming, a plea,
Saying, "Life is passing, why weep?"
Lotus eyes brimming, a plea,
Saying, "Life is passing, why weep?"
Friends and foes, alas, both play,
Engaged in this love's cruel sway.
My heart is lost, my wealth forsaken.
How can I speak of this love's sweet ache?
My heart is lost, my wealth forsaken.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.