Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kaisa Tera Pyar Kaisa Gussa Hai Tera - ओ कैसा तेरा प्यार कैसा गुस्सा है तेरा
o kaisa tera pyar kaisa gussa hai tera
kaisa tera pyar kaisa gussa hai tera
tauba sanam tauba sanam
tauba sanam tauba sanam
are jaisa mera pyar waisa gussa hai mera
teri kasam teri kasam
teri kasam teri kasam
ik dillagi maine ki thi
tune to dil pe laga li
ik dillagi maine ki thi
tune to dil pe laga li
shishe jaisa tuta aise jo tu rutha
shishe jaisa tuta aise jo tu rutha
aisa hua kya sitam
tauba sanam tauba sanam
tauba sanam tauba sanam
mai ek tera diwana dekhe tujhe kyu jamana
mai ek tera diwana dekhe tujhe kyu jamana
dekhe mere naina dil me chupke rahna
dekhe mere naina dil me chupke rahna
rakhna na bahar kadam
meri kasam meri kasam
meri kasam meri kasam
tauba sanam tauba sanam
apni khata maine mani
ab chhod bhi ye kahani
apni khata maine mani
ab chhod bhi ye kahani
tu bhi muskura de mujhe bhi hasa de
tu bhi muskura de mujhe bhi hasa de
o mere ache balam
meri kasam meri kasam
meri kasam meri kasam
kaisa tera pyar kaisa gussa hai tera
tauba sanam tauba sanam
are jaisa mera pyar waisa gussa hai mera
teri kasam teri kasam
teri kasam teri kasam
Poetic Translation - Lyrics of Kaisa Tera Pyar Kaisa Gussa Hai Tera
How does your love bloom, how does your anger ignite?
How does your love bloom, how does your anger ignite?
Repentance, beloved, repentance,
Repentance, beloved, repentance,
As my love, so my wrath unfurls,
By your vow, by your vow,
By your vow, by your vow.
A playful jest I offered,
Yet, to your heart, it pierced and clung.
A playful jest I offered,
Yet, to your heart, it pierced and clung.
Like shattered glass, when your face turned away,
Like shattered glass, when your face turned away,
What sorrow then consumed?
Repentance, beloved, repentance,
Repentance, beloved, repentance.
I am your devotee, why does the world gaze on you?
I am your devotee, why does the world gaze on you?
Behold, within my heart, you must hide,
Behold, within my heart, you must hide,
Never venture forth.
By your vow, by your vow,
By your vow, by your vow,
Repentance, beloved, repentance.
My fault I now confess,
Release this tale, at last.
My fault I now confess,
Release this tale, at last.
Smile with me, and laugh with me as well,
Smile with me, and laugh with me as well,
Oh, my cherished one.
By my vow, by my vow,
By my vow, by my vow.
How does my love bloom, how does my anger ignite?
Repentance, beloved, repentance,
As my love, so my wrath unfurls,
By your vow, by your vow,
By your vow, by your vow.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.