Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kaisa Jadoo - तूने किया मुझ पे कैसा जादू
tune kiya mujh pe kaisa jadu
tune kiya mujh pe kaisa jadu
mango sitare bhi tum main dila du
darta hu tumhe yad karte karte
kahi aisa na ho khud ko bhula du
tune kiya mujhpe kaisa jadu
mango sitare bhi tum main dila du
doston ko ye shikayat hai
main kuch badal sa gaya hu
pehle yaron ka yar tha
ab kuch sambhal sa gaya hu
doston ko ye shikayat hai
main kuch badal sa gaya hu
pehle yaron ka yar tha
ab kuch badal sa gaya hu
ab unko koi kaise samjhaye
ki meri zindagi me jab se tum ho aaye
ho khud pe raha na ab kabu
tune kiya mujhpe kaisa jadu
sochta hu tumko mujhme
aisa bhi kya dikh gaya hai
shayad meri takdir me
koi tumhe likh gaya hai
sochta hu tumko mujhme
aisa bhi kya dikh gaya hai
shayad meri takdir me
koi tumhe likh gaya hai
varna duniya me aisa kaun hoga
jo tum pe pal pal mar mitata na hoga
ho tune kiya mujhpe aisa jadu
tune kiya mujh pe kaisa jadu
mango sitare bhi tum main dila du
darta hu tumhe yad karte karte
kahi aisa na ho khud ko bhula du
ho tune kiya mujh pe kaisa jadu
mango sitare bhi to main dila du
tune kiya mujh pe kaisa jadu
tune kiya mujh pe kaisa jadu
tune kiya mujh pe kaisa jadu
tune kiya mujh pe kaisa jadu
tune kiya mujh pe kaisa jadu
Poetic Translation - Lyrics of Kaisa Jadoo
You wove a spell, a silken art,
A magic blooming in my heart.
Ask for stars, and I'd steal the night,
But fear consumes, in fading light.
Lest in your gaze, I lose my way,
And I, myself, should start to stray.
You wove a spell, a silken art,
Ask for stars, and I'd tear apart.
My friends complain, a subtle shift,
A change they see, a hidden gift.
Once, a brother to every soul,
Now, a guarded, a watchful role.
My friends complain, a subtle shift,
A change they see, a hidden gift.
Once, a brother to every soul,
Now, a guarded, a watchful role.
How can I tell, how can they know,
Since you arrived, my spirit's glow?
No longer mine, this self I see,
You wove a spell, and captured me.
I wonder now, what shines so bright,
That drew your gaze, into my night?
Perhaps my fate, a whispered plea,
Had you inscribed, eternally.
I wonder now, what shines so bright,
That drew your gaze, into my night?
Perhaps my fate, a whispered plea,
Had you inscribed, eternally.
For who on earth could ever be,
Unmoved by you, your mystery?
You wove a spell, a silken art,
You wove a spell, and tore apart.
Ask for stars, and I'd steal the night,
But fear consumes, in fading light.
Lest in your gaze, I lose my way,
And I, myself, should start to stray.
You wove a spell, a silken art,
Ask for stars, and I'd tear apart.
You wove a spell, a silken art.
You wove a spell, and took my heart.
You wove a spell, and set me free.
You wove a spell, eternally.
You wove a spell, and that's the key.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.