Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kahiye Kaisa Mizaj Hai Aapka - कहिये कैसा मिजाज़ है आपका
kahiye kaisa mizaz hai aapka
hamse kya wasta hai janab ka
are are aap to bigadne lage
nahi nahi aapko samjhne lage
kahiye kaisa mizaz hai aapka
hamse kya wasta hai janab ka
are are aap to bigadne lage
nahi nahi aapko samjhne lage
kahiye kaisa mizaz hai aapka
jis din se pyar hua dil bekarar hua
jina duswar hua teri kasam
yu na sataya karo dil na jalaya karo
kasme na khaya karo juthe sanam
tera diwana hu teri kasam
kya bharosha hai mardo ki jaat ka
kya irada hai aakhir janab ka
are are aap aap to bigadne lage
nahi nahi aapko samjhne lage
kahiye kaisa mizaz hai aapka
najro ne jan liya dil ne pahchan liya
lo hamne maan liya apna tumhe
muskil se bat bani dil ko bas hai ye khushi
tumne samjha to sahi apna hame
dekho ji aise na dekho hame
sara jhagda tha itnii si bat ka
hamse kya wasta hai janab ka
are are aap aap to bigadne lage
nahi nahi aapko samjhne lage
kahiye kaisa mizaz hai aapka
ye rut ye pyara shama dil ki duniya hai jawa
ye bate roz kaha jane wafa
aise me dil bhi mera masti me jhum utha
halka halka sa nasha chhane laga
ab jindagi ka maja aane laga
hamse kya wasta hai janab ka
are are aap aap to bigadne lage
nahi nahi aapko samjhne lage
kahiye kaisa mizaz hai aapka
hamse kya wasta hai janab ka
Poetic Translation - Lyrics of Kahiye Kaisa Mizaj Hai Aapka
Tell me, how is your spirit today?
What brings you near, dear one, I pray?
Oh, oh, your ways begin to shift,
No, no, at last, your heart I sift.
Tell me, how is your spirit today?
What brings you near, dear one, I pray?
Oh, oh, your ways begin to shift,
No, no, at last, your heart I sift.
Tell me, how is your spirit today?
Since love's embrace, the heart finds no peace,
Life's burden grows, my vows increase.
Do not torment, nor my heart ignite,
False lovers' oaths, a fading light.
Your captive soul, I swear it true,
What faith in men, a fickle hue?
What is your aim, your purpose sought?
Oh, oh, your ways begin to be caught,
No, no, at last, your heart I sought.
Tell me, how is your spirit today?
My eyes perceive, my heart now knows,
I have accepted, as my own, life flows.
With hardship faced, my heart now gleams,
You understood, to fulfill my dreams.
Behold, don't gaze upon me so,
The root of all this strife, you know.
What brings you near, dear one, I pray?
Oh, oh, your ways begin to sway,
No, no, at last, your heart will stay.
Tell me, how is your spirit today?
This season's grace, this world so bright,
My heart's young bloom, a pure delight.
Such moments rare, where love resides,
My heart rejoices, where truth presides.
In such a state, my heart takes flight,
A gentle bliss, begins to bloom, in sight.
Now life's true taste, begins to gleam,
What brings you near, a fading dream?
Oh, oh, your ways begin to be,
No, no, at last, your heart is free.
Tell me, how is your spirit today?
What brings you near, dear one, I pray?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Kahiye Kaisa Mizaj Hai Aapka"
Narasimhan Srinivasan on Sunday, August 19, 2012 Aisa naheen hai mere dost. Asad bhopali was a very underestimated poet. He
always used simple words that could be integrated and made into any kind of
song, normal, classical-based or even one with western beats.
Bharat Gul on Sunday, July 24, 2011 There's scarcely any creative poetry in this song--- mostly hackneyed
phrases. Yet Ravi with his baton and Moh'd Rafi and Asha Bhonsle with their
voices turn it into a lively and charming piece. Thanks, Ajay.