Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kahiye Janab Kaisa Haal Hai - कहिए जनाब कैसा हाल हैं
kahiye janab kaisa haal hain
kis hasi ka khayal hain
aap kahin aur dil kahin
walla kamaal hain kamaal hain
kahiye janab kaisa haal hain
kis hasi ka khayal hain
aap kahin aur dil kahin
walla kamaal hain kamaal hain
walla kamaal hain kamaal hain
tum kahan the hum kahan the
phir bhi tumse mil gaye
anjuman me tum jo aaye
lakho gunke khil gaye
tum kahan the hum kahan the
phir bhi tumse mil gaye
anjuman me tum jo aaye
lakho gunke khil gaye
the abhi tak tum kahan
tumse itna sawal hain
aap kahin aur dil kahin
walla kamaal hain kamaal hain
kahiye janab kaisa haal hain
jabse dekha hain kisi ko
ho gay aalam jawan
tum ho khubsurat
kah utha sara jaha
jabse dekha hain kisi ko
ho gay aalam jawan
tum ho khubsurat
kah utha sara jaha
chand tumko kyu kahe
chnad par to daag hain
aap kahin aur dil kahin
walla kamaal hain kamaal hain
kahiye janab kaisa haal hain
kis hasi ka khayal hain
aap kahin aur dil kahin
walla kamaal hain kamaal hain
kahiye janab kaisa haal hain
Poetic Translation - Lyrics of Kahiye Janab Kaisa Haal Hai
Tell me, friend, how fares your soul?
Whose beauty holds your heart in thrall?
Your gaze adrift, your spirit flown,
A marvel this, and this alone!
Tell me, friend, how fares your soul?
Whose beauty holds your heart in thrall?
Your gaze adrift, your spirit flown,
A marvel this, and this alone!
Tell me, friend, how fares your soul?
Where were you, and where was I?
Yet destiny brought us nigh.
When you graced this gathering's space,
A million virtues found their grace.
Where were you, and where was I?
Yet destiny brought us nigh.
When you graced this gathering's space,
A million virtues found their grace.
Where were you, until this hour?
Such longing makes my spirit sour.
Your gaze adrift, your spirit flown,
A marvel this, and this alone!
Tell me, friend, how fares your soul?
Since first I saw that shining face,
The world itself has found its grace.
You are beauty, beyond compare,
The whole world cries, "Beyond compare!"
Since first I saw that shining face,
The world itself has found its grace.
You are beauty, beyond compare,
The whole world cries, "Beyond compare!"
Why call you Moon, with flaws it bears?
Your light, a brilliance, beyond all snares.
Your gaze adrift, your spirit flown,
A marvel this, and this alone!
Tell me, friend, how fares your soul?
Whose beauty holds your heart in thrall?
Your gaze adrift, your spirit flown,
A marvel this, and this alone!
Tell me, friend, how fares your soul?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.