Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Karishma Kapoor - karishma_kapoor_007.jpg
Karishma Kapoor


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.00 - 1 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 1
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Kahi Jiya Jale Kahi Deeya - कहीं जिया जले कही दीया

naino ka kajara ghul gaya
jude ka gajara khul gaya
naino ka kajara ghul gaya
jude ka gajara khul gaya
bindiya ki chamak fili padi
beran chudi jid pe adi
haye bichhoda kyo diya
oye rabba tune ye kya kiya
kiya jiya jale kahi diya
kiya jiya jale kahi diya
kiya jiya jale kahi diya

do dil tanha taras rahe hai pyar mein
aag baras rahi sawan ki fuhar mein
do dil tanha taras rahe hai pyar mein
aag baras rahi sawan ki fuhar mein
apna sabkuch kho baithe pyar mein
pyar ki jeet jo badali pyar ki haar mein
kismat ne dhokha diya jane kya batla liya
kiya jiya jale kahi diya
kiya jiya jale kahi diya
kiya jiya jale kahi diya

hamko hi kyo khun ke aansu rona tha
hamko hi kyo ye bojh ye gam ka dhona tha
hamko hi kyo khun ke aansu rona tha
hamko hi kyo ye bojh ye gam ka dhona tha
dil yu tuta jaise koi khilauna tha
aisa sab kyu apne sath hi hona tha
duniya ne ruswa kiya jahar judai ka diya
kiya jiya jale kahi diya
kiya jiya jale kahi diya

naino ka kajara ghul gaya
jude ka gajara khul gaya
bindiya ki chamak fili padi
beran chudi jid pe adi
haye bichhoda kyo diya
oye rabba tune ye kya kiya
kiya jiya jale kahi diya
kiya jiya jale kahi diya
kiya jiya jale kahi diya
kiya jiya jale kahi diya
ho rabba kiya jiya jale kahi diya
kiya jiya jale kahi diya

Poetic Translation - Lyrics of Kahi Jiya Jale Kahi Deeya
The kohl of eyes, it has dissolved,
The garland in the braid, unwound, resolved.
The bindi's gleam, it starts to fade,
The bangle rings, a stubborn serenade.
Why separation, oh why this plight?
Oh, Lord, what deed have you brought to light?
Where life burns, a lamp's soft gleam,
Where life burns, a fractured dream.
Where life burns, a fading stream.

Two hearts alone, for love they yearn,
Fire rains down, in monsoon's turn.
Two hearts alone, for love they bleed,
Fire rains down, a planted seed.
All we owned, in love we lost,
Victory's song, to sorrow's cost.
Fate betrayed, a hidden sign,
Where life burns, a pain divine.
Where life burns, a weeping shrine.
Where life burns, a shadowed line.

Why must we weep, these tears of red?
Why bear this weight, this grief, this dread?
Why must we weep, a crimson tide?
Why bear this burden deep inside?
The heart, it broke, a shattered toy,
Why must this be, our life's employ?
The world disgraced, a poisoned kiss,
Where life burns, in shadowed bliss.
Where life burns, a silent hiss.
Where life burns, a hollow abyss.

The kohl of eyes, it has dissolved,
The garland in the braid, unwound, resolved.
The bindi's gleam, it starts to fade,
The bangle rings, a stubborn serenade.
Why separation, oh why this plight?
Oh, Lord, what deed have you brought to light?
Where life burns, a lamp's soft gleam,
Where life burns, a fractured dream.
Where life burns, a fading stream.
Where life burns, a silent gleam.
Oh Lord, where life burns, a whispered scream.
Where life burns, a fading beam.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Sapna Awasthi, Mohammed Salamat
Lyricist: Arun Bhairav
Music Director: Vaishnav Deva

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Mela (1971)
Mela (1971)
Mughal-e-Azam (1960)
Mughal-e-Azam (1960)
Mother India (1957)
Mother India (1957)
Saathi (1968)
Saathi (1968)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy