Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kahi Door Jab Din Dhal Jaaye - कहीं दूर जब दिन ढल जाए
kahin door jab din dhal jaye
saanjh ki dulhan badan churaye, chupke se aaye
kahin door jab din dhal jaye
saanjh ki dulhan badan churaye, chupke se aaye
mere khayaalon ke aangan mein
koi sapno ke deep jalaaye, deep jalaaye
kahin door jab din dhal jaye
saanjh ki dulhan badan churaye, chupke se aaye
kabhi yu hi, jab huyi bojhal saanse
bhar aayi baithe baithe, jab yu hi aankhe
kabhi yu hi, jab huyi bojhal saanse
bhar aayi baithe baithe, jab yu hi aankhe
tab hi machal ke, pyaar se chal ke
chhuye koyi mujhe par, najar na aaye
najar na aaye
kahin door jab din dhal jaye
saanjh ki dulhan badan churaye, chupke se aaye
dil jaane mere, saare bhed ye gahre
ho gaye kaise mere, sapne sunhare
dil jaane mere, saare bhed ye gahre
ho gaye kaise mere, sapne sunhare
ye mere sapne, yahi to hain apne
mujhse juda na honge, inke ye saaye
inke ye saaye
kahin door jab din dhal jaye
saanjh ki dulhan badan churaye, chupke se aaye
Poetic Translation - Lyrics of Kahi Door Jab Din Dhal Jaaye
When the day descends afar,
The twilight bride steals away, arriving in shadow,
When the day descends afar.
The twilight bride steals away, arriving in shadow,
In the courtyard of my thoughts,
Someone ignites the lamps of dreams, ignites the lamps.
When the day descends afar,
The twilight bride steals away, arriving in shadow.
Sometimes, when breaths grow heavy,
And eyes well up, sitting still,
Sometimes, when breaths grow heavy,
And eyes well up, sitting still,
Then, with a stir, with love, walking close,
Someone touches me, but is unseen,
Is unseen.
When the day descends afar,
The twilight bride steals away, arriving in shadow.
My heart knows all these deep secrets,
How my dreams have become golden,
My heart knows all these deep secrets,
How my dreams have become golden,
These are my dreams, they are truly mine,
They will not part from me, these shadows of theirs,
These shadows of theirs.
When the day descends afar,
The twilight bride steals away, arriving in shadow.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.