Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kahe Naino Me Kajra Bharo - काहे नैनों में कजरा भरों
kahe naino me kajra bharo kahe naino me kajra bharo
itne hasin nahi gori jitna guman karo
itne hasin nahi gori jitna guman karo
koi jalta hai jalta rahe koi jalta hai jalta rahe
kajrare naino ka jadu chalta hai chalta rahe
kajrare naino ka jadu chalta hai chalta rahe
jadu nit nit chalta nahi jadu nit nit chalta nahi
chadhta hua suraj kya sham ko dhalta nahi
chadta hua suraj kya sham ko dhalta nahi
gaya suraj chand aaya rat ho ya din hai
rang husn ka hai chaya rat ho ya din hai
rang husn ka hai chaya koi hamko bataye ji
husn ki kimat kya jab koi na chahe ji
yaha lakho hai diwane ek shama jalte hi
sau aate hai parwane ek shama jalte hi
sau aate hai parwane chalo jhagda hi beet gaya
chalo jhagda hi beet gaya preet ki reet hai ye
jo hara wo jeet gaya preet ki reet hai ye
jo hara wo jeet gaya
Poetic Translation - Lyrics of Kahe Naino Me Kajra Bharo
Why stain your eyes with kohl, tell me why?
You are not so fair, my love, as you believe.
You are not so fair, my love, as you believe.
Let the world burn, let it burn away,
The spell of kohl-lined eyes will forever play.
The spell of kohl-lined eyes will forever play.
But magic does not last, it fades with the day,
Does not the sun, in splendor, always decay?
Does not the sun, in splendor, always decay?
The sun departs, the moon arrives, night or day,
The hue of beauty casts its spell, come what may.
The hue of beauty casts its spell, someone say,
What is beauty's worth when love walks away?
A million fools for a single burning light,
A hundred moths, drawn to the flame of night.
A hundred moths, drawn to the flame, the fight is done,
The law of love, where losing is won,
The law of love, where losing is won.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Kahe Naino Me Kajra Bharo"
Dee Thakore on Friday, February 17, 2012 OPN did the slower version of this tune in phagun.
Also OPN copied from "Chalo chalo Chalen Hum"-Alibaba & 40 Thieves (1954) SNTripathi...(Rafi/Shamshad) to make "ek pardeshi"...in phagun.
saz9297 on Saturday, February 18, 2012 very very popular song from badi bahu we were often listing from radio ceylon.
enjoyed well. many thanks
crazyoldsongs on Friday, February 17, 2012 heard for the first time ! and both legendary voices have ''gur ki mitthaas '' as always ! thank you !
Srinivasan Channiga on Friday, November 30, 2012 Reminds me of 'Tum rooth ke mat jana ' of O.P Nayyar in Phagun 1958.
Mahesh Mehta on Friday, February 17, 2012 This song takes me back to mid 60s when N.C.C.training was made compulsory for college students in India and at least one 10 days N.C.C. camp was required to be attended compulsorily.In one such camp on the camp fire night a military officer(retd.) sang this song beautifully and we students enjoyed and responded to the wordings of the song.
Thanks for sharing.