|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Kahe Ko Bulaya Mujhe Balma - काहे को बुलाया मुझे बालमाkahe ko bulaya mujhe balma
kahe ko bulaya mujhe balma
pyar me nam se, pyar ke nam pe
kahe ko bulaya mujhe balma
pyar me nam se, pyar ke nam pe
radha ne yahi pucha tha ek din
ruth kar sham se, ruth kar sham se
ja tose bolu na, ghunghta kholu na, dolu na mai sang tere
ja tose bolu na, ghunghta kholu na, dolu na mai sang tere
roz jo tum ruthogi aise gujrenge din mere kaise
jine nahi dega mujhe char din pyar aram se, pyar aram se
kahe ko bulaya mujhe balma
pyar me nam se, pyar ke nam pe
kali ghatao se thandi hawao se aao kahe hal dil ka
kali ghatao se thandi hawao se aao kahe hal dil ka
o pyar me din to dhal jata hai rat ka jadu chal jata hai
jiya lagta hai dhadkane piya aajkal sham se, aajkal sham se
radha ne yahi pucha tha ek din
ruth kar sham se, ruth kar sham se
toba mai ka karu
toba mai ka karu badnami se daru mohe badi laz aaye
toba mai ka karu badnami se daru mohe badi laz aaye
hamne koi ki hai chori pyar kiya hai hamne gori
logo se jo aise darne lage to gaye kam se, to gaye kam se
kahe ko bulaya mujhe balma
pyar me nam se, pyar ke nam pe
radha ne yahi pucha tha ek din
ruth kar sham se, ruth kar sham se

|
Poetic Translation - Lyrics of Kahe Ko Bulaya Mujhe Balma |
|
Why did you call me, Beloved?
Why did you call me, Beloved?
In the name of love, in the name of love,
Why did you call me, Beloved?
In the name of love, in the name of love,
Thus Radha once inquired,
Angered by the evening's shade.
I shall not speak to you, nor unveil, nor walk with you,
I shall not speak to you, nor unveil, nor walk with you,
If you always sulk so, how shall my days unfold?
You will not let me live, four days in love's ease, in love's ease,
Why did you call me, Beloved?
In the name of love, in the name of love.
In dark clouds, in cool breezes, let us speak the heart's state,
In dark clouds, in cool breezes, let us speak the heart's state,
Oh, in love the day declines, night's magic takes hold,
The heart now fears, Beloved, in the evenings, in the evenings,
Thus Radha once inquired,
Angered by the evening's shade.
Repent, what shall I do?
Repent, what shall I do? I fear disgrace, great shame comes to me,
Repent, what shall I do? I fear disgrace, great shame comes to me,
We have stolen nothing, we have loved, fair one,
If we fear people so, then we are undone, then we are undone,
Why did you call me, Beloved?
In the name of love, in the name of love,
Thus Radha once inquired,
Angered by the evening's shade.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Hum Shakal |
| Film cast: | Rajesh Khanna, Tanuja, Moushmi Chatterjee, Jagdeep, David, Asrani, Kumud Chhugani, Meena T, Asit Sen, Ramesh Behl, Kumud, Aruna Irani, Jankidas, Manmohan | | Singer: | Asha Bhosle, Kishore Kumar, Sushma Shrestha, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | R D Burman | | Film Director: | Jamboo | | External Links: | Hum Shakal at IMDB | | Watch Full Movie: | Hum Shakal at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|