Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kahan Jate Ho Ruk Jaao Tumhe Meri Kasam - कहाँ जाते हो रुक जाओ तुम्हे मेरी कसम
kaha jate ho ruk jaao tumhe meri kasam dekho
mere bin chal nahi paaoge janam do kadam dekho
kaha jate ho ruk jaao tumhe meri kasam dekho
mere bin chal nahi paaoge janam do kadam dekho
kaha jate ho ruk jaao
dukhega dil tumhara bhi mera dil dukhaaoge
presa hoge tum utna hame jitna sataoge
hamari aankh hogi nam tumhe bhi hoga gum dekho
kaha jate ho ruk jaaoge
bina mere adhure tum tumhara pyar bhi adha
hamare bin tumhare pyar ka adhar bhi adha
to aao dil milake aaj hum ek jan ban jaye
meharbani inayat aap na ahsan farmaye
mohabbat karne wale to nahi karte bharam dekho
kaha jate ho ruk jao tumhe meri kasam dekho
mere bin chale nahi paoge janam do kadam dekho
kaha jate ho ruk jaao
Poetic Translation - Lyrics of Kahan Jate Ho Ruk Jaao Tumhe Meri Kasam
Where do you journey, halt, I implore, by my oath,
Without me, two steps you'll stumble, in a life's growth.
Where do you journey, halt, I implore, by my oath,
Without me, two steps you'll stumble, in a life's growth.
Where do you journey, halt.
Your heart will ache, as mine you bruise and rend,
As much as you contain me, your anguish will extend.
My eyes will weep, and your heart will take the same toll,
Where do you journey, halt.
Without me, you are incomplete, your love a halved design,
Without me, the very foundation of your love will decline.
So come, let hearts entwine, and let us become one soul,
Kindness and grace, do not claim any due,
Lovers in love, do not indulge in illusion's role,
Where do you journey, halt, I implore, by my oath,
Without me, two steps you'll stumble, in a life's growth.
Where do you journey, halt.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.