Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kahaan Ho Tum, Zaraa Aavaaz Do, Ham Yaad Karate Hain - कहाँ हो तुम, ज़रा आवाज़ दो, हम याद करते हैं
kaha ho tum, zara aawaz do, ham yaad karte hai
kabhi bharte hai aahe aur kabhi fariyad karte hai
kaha ho tum, zara aawaz do
juda bulbul hai apne phul se aur ro ke kahti hai
juda bulbul hai apne phul se aur ro ke kahti hai
saari duniya diya vo zulm ho sayyaad karte hai
kaha ho tum, zara aawaz do
jaha hai aur ab jis haal me hai, ham tumhare hai
jaha hai aur ab jis haal me hai, ham tumhare hai
tumhi aabad ho dil me, tumhi ko yaad karte hai
kaha ho tum, zara aawaz do, ham yaad karte hai
hamari bebasi ye hai ki ham kuchh kah nahi sakte
hamari bebasi ye hai ki ham kuchh kah nahi sakte
vafa badnaam hoti hai agar fariyad karte hai
kaha ho tum, zara aawaz do
tere kadmo me rahne ki tamanna dil me rakhte hai
tere kadmo me rahne ki tamanna dil me rakhte hai
juda duniya ne hamko kar diya fariyad karte hai
kaha ho tum, zara aawaz do, ham yaad karte hai
kaha ho tum
Poetic Translation - Lyrics of Kahaan Ho Tum, Zaraa Aavaaz Do, Ham Yaad Karate Hain
Where are you, speak, let your voice resound, for I remember,
Sometimes sighs escape, sometimes I plead, a whispered ember.
Where are you, speak, let your voice resound.
The separated nightingale, from its rose, it weeps and it laments,
The separated nightingale, from its rose, it weeps and it laments,
All the world has offered is the hunter's cruel torments.
Where are you, speak, let your voice resound.
Wherever I am, in whatever state I reside, I am yours,
Wherever I am, in whatever state I reside, I am yours,
You alone dwell within my heart, you alone are adored.
Where are you, speak, let your voice resound, for I remember.
This helplessness, that I cannot speak, that words won't avail,
This helplessness, that I cannot speak, that words won't avail,
Loyalty is shamed if complaints then prevail.
Where are you, speak, let your voice resound.
The longing to dwell at your feet, I hold in my breast,
The longing to dwell at your feet, I hold in my breast,
Separated by the world's decree, I seek for rest.
Where are you, speak, let your voice resound, for I remember.
Where are you?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.