Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kaha Tak Ham Uthaaye Gham - कहाँ तक हम उठाये गम
kahaan tak ham uthaayen gam jiyen ab ya ke mar jaaye
kahaan tak ham uthaayen gam jiyen ab ya ke mar jaaye
are zaalim muqaddar ye bata de ham kidhar jaaye
are zaalim muqaddar ye bata de ham kidhar jaaye
ham unka naam lekar kaat denge zindagi apni
ham unka naam lekar kaat denge zindagi apni
na vo aaye magar milne ka kar vaada to kar jaaye
na vo aaye magar milne ka kar vaada to kar jaaye
papeehe se kaha gaaye na vo nagme bahaaron ke
papeehe se kaha gaaye na vo nagme bahaaron ke
kaho gulshan ujad jaaye kaho kaliyaan bikhar jaayen
kaho gulshan ujad jaaye kaho kaliyaan bikhar jaayen
are zaalim muqaddar ye bata de ham kidhar jaaye
kahaan tak ham uthaayen gam jiyen ab ya ke mar jaaye
Poetic Translation - Lyrics of Kaha Tak Ham Uthaaye Gham
How long can we bear this sorrow? Live, or embrace death's grace?
How long can we bear this sorrow? Live, or embrace death's grace?
Oh, cruel fate, tell me, which path shall I now trace?
Oh, cruel fate, tell me, which path shall I now trace?
Their name, a whispered prayer, to carve through life's long night,
Their name, a whispered prayer, to carve through life's long night,
Though they come not, let them promise, just promise, to meet the light.
Though they come not, let them promise, just promise, to meet the light.
To the *Papiha*, I say, cease your spring's sweet song,
To the *Papiha*, I say, cease your spring's sweet song,
Let the gardens wither, let the blossoms be gone.
Let the gardens wither, let the blossoms be gone.
Oh, cruel fate, tell me, which path shall I now trace?
How long can we bear this sorrow? Live, or embrace death's grace?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.