Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kah Rahi Hai Ye Zameen - कह रही है ये जमीं
allah allah allah
kah rahi hai ye jameen kah raha hai aasmaan
kah rahi hai ye jameen kah raha hai aasmaan
ruk nahi sakta kahin ye jindagi ka kaarwa
jindagi ka kaarwa ye jindagi ka kaarwa
jindagi ka kaarwa ye jindagi ka kaarwa
kisliye ghabra raha hai dekhkar viraaniya
tere dum se ban gayi hai saari duniya gulsita
hai jahaan tere liye
hai jahaan tere liye tu hai ek kaapswa
ruk nahi sakta kahin ye jindagi ka kaarwa
jindagi ka kaarwa ye jindagi ka kaarwa
jindagi ka kaarwa ye jindagi ka kaarwa
allah allah allah
jindagi ka kaarwa ye jindagi ka kaarwa
humne teri jindagi ki har khushi to cheen li
hai wo insaan maut se jo jindagi ko cheen le
jindagi ki raah me
jindagi ki raah me aayenge laakho imtahaan
ruk nahi sakta kahin ye jindagi ka kaarwa
jindagi ka kaarwa ye jindagi ka kaarwa
ghumte hai raah me gaadi ke pahiye jis tarah
ghumte hai raah me gaadi ke pahiye jis tarah
aadami ki jindagi bhi chal rahi hai is tarah
chalti rahegi ye jameen chalta rahega aasmaan
ruk nahi sakta kahin ye jindagi ka kaarwa
jindagi ka kaarwa ye jindagi ka kaarwa
chilchilaati dhup hai ya maut ka saamaan hai
chilchilaati dhup hai ya maut ka saamaan hai
pyas ki taqlif se ab thoda bhut jaana hai
chal raha hai dil magar ye chal raha hai kaarwa
ruk nahi sakta kahin ye jindagi ka kaarwa
jindagi ka kaarwa ye jindagi ka kaarwa
jindagi ka kaarwa ye jindagi ka kaarwa
jindagi ka kaarwa ye jindagi ka kaarwa
jindagi ka kaarwa ye jindagi ka kaarwa
jindagi ka kaarwa ye jindagi ka kaarwa
allah allah allah
Poetic Translation - Lyrics of Kah Rahi Hai Ye Zameen
Allah, Allah, Allah, whispers the earth,
The heavens declare, a cosmic birth.
The earth proclaims, the heavens sigh,
Life's caravan cannot deny.
Life's caravan, on endless track,
Life's caravan, there's no turning back.
Why tremble at the barren sight?
Your breath has bloomed the world with light.
For you, this world unfurls its grace,
You, a spark in time and space.
Life's caravan, it will not cease,
Life's caravan, find inner peace.
Allah, Allah, Allah, forever near.
Life's caravan, banish all fear.
We have stolen joys you knew,
That man is dead, who steals from you.
On life's road, trials arise,
Life's caravan, beneath the skies.
Life's caravan, it will not cease,
Life's caravan, find inner peace.
As wheels of a cart in circles roam,
As wheels of a cart find their home,
So man's life treads its destined way,
The earth will turn, and skies hold sway.
Life's caravan, it will not cease,
Life's caravan, find inner peace.
Blazing sun, or death's embrace,
Blazing sun, or time's swift race,
From thirst's torment, a little known,
The heart still beats, the caravan is shown.
Life's caravan, it will not cease,
Life's caravan, find inner peace.
Life's caravan, on endless track,
Life's caravan, there's no turning back.
Life's caravan, forever near.
Life's caravan, banish all fear.
Life's caravan, on endless track,
Life's caravan, there's no turning back.
Allah, Allah, Allah.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.