Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kaddu Kaa Mridang, Kalele Ki Ho Gai Sagaai - कद्दू का मृदंग, कलेले की हो गई सगाई
he kaddu ka mridang bajaaya, nimbu kaat majhilaa
tulai saath me taali maale jhum ke gaaye khila
are khila nayi khira ra ra
are vahi to bol laha hu khila, achchhaa to bol khila
kalele ki are karele ki
kalele ki ho gayi sagaayi sakalkand naachan ko chali aayi
hu sulan gobhi tabla ban gaye
hu sulan gobhi tabla ban gaye, lauki bani shahanaayi
sakarkand naachan ko chali aayi
sakalkand naachan ko chali aayi haan haan
ale vaava le vaava le le vaale va
lut ke baitha pyaaj se aalu, usko dul se chhede kachaalu
albi ne baat banaayi, sakalkand naachan ko chali aayi
kalele ki ho gayi sagaayi sakalkand naachan ko chali aayi
sakarkand naachan ko chali aayi
are sakarkand kyaanaachegi mai naach ke dikhaata hu
kidi makaude ki chaal, makodi kide ki chaal
kidi makode ki chaal chaal, kidi makode ki chaal haan
dilli mumbai ho yaa bhatinda, hal koyi maage baigan tinda
bhindi to sabako hi bhaayi, sakalkand naachan ko chali aayi
kalele ki ho gayi sagaayi sakalkand naachan ko chali aayi
sakarkand naachan ko chali aayi
gaal ke jaise laal tamaatal, sabka kale bula haal tamaatal
palaval ne prit jagaayi, sakalakand chali aayi
sakalkand naachan ko chali aayi
hu sulan gobhi tabla ban gaye
hu sulan gobhi tabla ban gaye, lauki bani shahanaayi
sakalkand naachan ko chali aayi haan haan
kalele ki ho gayi sagaayi sakalkand naachan ko chali aayi
Poetic Translation - Lyrics of Kaddu Kaa Mridang, Kalele Ki Ho Gai Sagaai
A gourd drum thrums, lemon sliced for the fray,
Then a turnip applauds, as all vegetables sway.
No, not "Khila," but "Khira," you say?
I meant "Khila," yes, "Khila," without delay!
"Karele," did you mean? Or was it "Kalele"?
Bitter melon betrothed, sweet potato's tale,
On the dance floor it came to unveil.
The cabbage, a tabla's beat,
The gourd, a shehnai, bittersweet.
Sweet potato dancing, with shuffling feet,
Yes, sweet potato dancing, the rhythm complete.
Ale, Wawa, Le, Wale, Le!
Onion, with potato, in a thieving spree,
Kachalu teases, a mischievous decree.
Ladyfinger weaves a story, for all to agree,
Sweet potato dancing, wild and free.
Bitter melon betrothed, sweet potato's tale,
On the dance floor it came to unveil.
Sweet potato dancing, a sight to see!
"You won't dance? Watch me, you'll agree!"
A worm's crawl, a midge's gait,
Worm and midge, seal the vegetable's fate.
Yes, a worm's crawl, a midge's gait!
From Delhi, Mumbai, to Bhatinda's ground,
Each craves eggplant, where joy is found.
Okra embraces, as friendships abound,
Sweet potato dancing, spinning around.
Bitter melon betrothed, sweet potato's tale,
On the dance floor it came to unveil.
Sweet potato dancing, without fail!
The blush of tomato, cheeks so grand,
All gather 'round, in a vegetable band.
Palwal's love blooms, across the land,
Sweet potato dancing, a helping hand.
Sweet potato dancing, across the sand.
The cabbage, a tabla's beat,
The gourd, a shehnai, bittersweet.
Sweet potato dancing, with shuffling feet,
Yes, sweet potato dancing, the rhythm complete.
Bitter melon betrothed, sweet potato's tale,
On the dance floor it came to unveil.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.