Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kabhi Ajnabi The Zameen Aasman - कभी अजनबी थे ज़मीं आसमां
kabhi ajnabi the zami aasma ye
tera hath thama jo huye meharba ye
kabhi ajnabi the zami aasma ye
tera hath thama jo huye meharba ye
kabhi ajnabi the
barsat ye pyar ki na rukegi
ab to ghata aur niche jhukegi
barsat ye pyar ki na rukegi
ab to ghata aur niche jhukegi
barso ki pyasi ye dil ki zami hai
chal bhig jaye jannat yahi hai
kabhi ajnabi the zami aasma ye
tera hath thama jo huye meharba ye
kabhi ajnabi the
takdir ke faisle kaise kaise
shuru ho gaye silsile kaise kaise
takdir ke faisle kaise kaise
shuru ho gaye silsile kaise kaise
aayi bahare aane se tere
khile gul hajaro gulshan me mere
kabhi ajnabi the zami aasma ye
tera hath thama jo huye meharba ye
kabhi ajnabi the
sajan mere hath thame hi chalna
rasta naya har kadam pe sambhalna
sajan mere hath thame hi chalna
rasta naya har kadam pe sambhalna
thokar lage to bhi kuch gam nahi hai
sarth jo mere tu humnashi hai
kabhi ajnabi the zami aasma ye
tera hath thama jo huye meharba ye
kabhi ajnabi the zami aasma ye
tera hath thama jo huye meharba ye
Poetic Translation - Lyrics of Kabhi Ajnabi The Zameen Aasman
Once strangers, the earth and sky,
Met grace when your hand clasped mine, held high.
Once strangers were they.
This rain of love will never cease,
Now clouds descend, finding release.
This rain of love will never cease,
Now clouds descend, in love's sweet peace.
For years, the heart's parched earth did yearn,
Come, let us bathe, heaven here we'll learn.
Once strangers, the earth and sky,
Met grace when your hand clasped mine, held high.
Once strangers were they.
How fate decrees, in winding ways,
New journeys start in endless days.
How fate decrees, in winding ways,
New journeys start in endless haze.
Spring's breath arrived, with your embrace,
And blooms unfurled in my heart's space.
Once strangers, the earth and sky,
Met grace when your hand clasped mine, held high.
Once strangers were they.
Beloved, hold my hand, let's tread,
This path unknown, each step ahead.
Beloved, hold my hand, let's tread,
This path unknown, each step we're led.
Though stumbles come, no sorrow's sting,
For you, my soulmate, joy you bring.
Once strangers, the earth and sky,
Met grace when your hand clasped mine, held high.
Once strangers, the earth and sky,
Met grace when your hand clasped mine, held high.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.