Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kabhi Tera Daman Na Chodenge Hum - कभी तेरा दामन ना छोड़ेंगे हम
kabhi tera daman na chodenge hum haye
kabhi tera daman na chodenge hum
chahe zamana kare lakho sitam haa
chahe zamana kare lakho sitam haye
kabhi tera daman na chodenge hum haye
kabhi tera daman na chodenge hum
sanam meri jannat hai tere kadam haye
sanam meri jannat hai tere kadam haye
kabhi tera daman na chodenge hum haye
kabhi tera daman
mohabbat ke sholo me jalta rahunga
tera naam leke mai chalta rahunga
thokar bhi khake sambhalta rahunga
bade hai mohabbat ke ham pe karam haye
bade hai mohabbat ke ham pe karam haye
kabhi tera daman
dengi sahara jo teri nigahe
to aasan hongi mohabbat ki raahe
ke manzil hai meri ye teri hi baahe
chale hai safar pe ye khaake kasam
haa chale hai safar pe ye khake kasam haye
kabhi tera daman na chodenge hum haye
kabhi tera daman
machalti umeede iraade jawa hai
ke bas me humaare ye jami aasmaa hai
mohabbat wahi hai ke hum tum jahan hai
milakar gale kadam se kadam haan
milakar gale kadam se kadam
kabhi tera daman na chodenge hum haye
kabhi tera daman
Poetic Translation - Lyrics of Kabhi Tera Daman Na Chodenge Hum
Never shall I leave your embrace, oh love,
Never shall I release your hold.
Though the world may heap a thousand woes,
Though the world may bring a sea of pain,
Never shall I leave your embrace, oh love,
Never shall I release your hold.
My beloved, heaven lies at your feet,
My beloved, paradise dwells in your gaze,
Never shall I leave your embrace, oh love,
Never shall I...
In love's fierce flames, I'll forever burn,
Your name upon my lips, my heart will yearn.
Though stumbling, I'll rise, lessons to learn,
Great are love's blessings, its boundless grace,
Great are love's blessings, its tender embrace,
Never shall I...
Your eyes, a haven, a guiding light,
Will make love's journey easy and bright.
For my destination lies in your hold so tight,
I embark on this voyage, taking this vow,
Yes, I embark on this journey, taking this vow,
Never shall I leave your embrace, oh love,
Never shall I...
Restless hopes, and spirits so young,
The earth and heavens, to us belong.
Love is where we are, two souls among,
We'll walk hand-in-hand, step by step, now,
We'll walk hand-in-hand, side by side, now,
Never shall I leave your embrace, oh love,
Never shall I...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.