Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kabhi Meri Yaad Unko Aati To Hogee - कभी मेरी याद उनको आती तो होगी
kabhi meri yaad unko aati to hogi
akele me unko rulati to hogi
kabhi meri yaad unko aati to hogi
akele me unko rulati to hogi
kabhi meri yaad
kabhi unke dil ki khuli khidkiyo tak
kabhi unke dil ki khuli khidkiyo tak
mere pyar ki dhup jaati to hogi
mere pyar ki dhup jaati to hogi
kabhi meri yaad unko aati to hogi
akele me unko rulati to hogi
kabhi meri yaad
ye sawan ki rut aur ye kaali badariya
ye sawan ki rut aur ye kaali badariya
ye sawan ki rut aur ye kaali badariya
sitam unke dil par bhi dhaati to hogi
sitam unke dil par bhi dhaati to hogi
kabhi meri yaad unko aati to hogi
akele me unko rulati to hogi
kabhi meri yaad
kabhi dekhte honge jab aaina wo
kabhi dekhte honge jab aaina wo
meri yaad unko satati to hogi
meri yaad unko satati to hogi
kabhi meri yaad unko aati to hogi
akele me unko rulati to hogi
kabhi meri yaad
meri yaad nashad raato me unko
meri yaad nashad raato me unko
uthati to hogi, bithati to hogi
uthati to hogi, bithati to hogi
kabhi meri yaad unko aati to hogi
akele me unko rulati to hogi
kabhi meri yaad unko aati to hogi
akele me unko rulati to hogi
kabhi meri yaad
Poetic Translation - Lyrics of Kabhi Meri Yaad Unko Aati To Hogee
Does my memory, a phantom's touch, return?
Does solitude, a well of tears, then burn?
Does my memory ever find its way?
To the open windows of their heart's domain,
Does the sunlight of my love still rain?
Does my memory ever find its way?
This monsoon's breath, these clouds of deepest night,
Do they too inflict their sorrow's bite?
This monsoon's breath, a weeping, shadowed fray?
Does my memory ever find its way?
When they gaze upon their mirrored face,
Does my remembrance haunt that sacred space?
Does my memory ever find its way?
In desolate nights, a restless plea,
Does my memory stir their memory?
Does my memory ever find its way?
Does solitude, a well of tears, then burn?
Does my memory ever find its way?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.