Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kabhi Kabhi Dil Milte - कभी कभी दिल मिलते
kabhi kabhi dil milte milte milte mil jate hai
kabhi kabhi dil milke milke milke mil na pate hai
jo mil jate hai kahte hai love is forever
jo na mil pate hai kahte hai love is never
ke ye dil haste haste haste haste haste hai khwabo me
ke ye dil rote rote rote rote rote rote hai rato me
roj subah jab neend se jaage har din ho naya
koi isko aise soche ek din or gaya
uski baate yaad aayi to chehra khil gaya
kisi ko yaad aaye aane wale kal ki
kisi ko yaad aaye jane wale kal ki
kabhi kabhi dil milte milte milte mil jate hai
kabhi kabhi dil milke milke milke mil na pate hai
jo mil jate hai kahte hai love is forever
jo na mil pate hai kahte hai love is never
ke ye dil haste haste haste haste haste hai khwabo me
ke ye dil rote rote rote rote rote rote hai rato me
phool khile or phir murjhaye ye kya hai sila
koi angare paar kar gaya sabnam se chala
dono phir bhi ye na jaane kisko kya mila
ye hai jindagi or jindagi ki baate
chalo ham sath mil kar kaat le din or raate
kabhi kabhi dil milte milte milte mil jate hai
kabhi kabhi dil milke milke milke mil na pate hai
jo mil jate hai kahte hai love is forever
jo na mil pate hai kahte hai love is never
ke ye dil haste haste haste haste haste hai khwabo me
ke ye dil rote rote rote rote rote rote hai rato me
ke ye dil haste haste haste haste haste hai khwabo me
ke ye dil rote rote rote rote rote rote hai rato me
Poetic Translation - Lyrics of Kabhi Kabhi Dil Milte
Sometimes hearts, meeting, merging, find their place,
Sometimes hearts, entwined, then scattered, lose their trace.
Those that meet, they whisper, "Love's eternal flame,"
Those that part, they murmur, "Love's a fleeting game."
These hearts, they laugh, in dreams, a vibrant hue,
These hearts, they weep, in nights of somber dew.
Each dawn awakes, a fresh and novel start,
Some ponder thus, "Another day departs."
Her words return, a smile upon the face,
Some dream of futures, in a hopeful space,
Some yearn for yesterdays, a vanished grace.
Sometimes hearts, meeting, merging, find their place,
Sometimes hearts, entwined, then scattered, lose their trace.
Those that meet, they whisper, "Love's eternal flame,"
Those that part, they murmur, "Love's a fleeting game."
These hearts, they laugh, in dreams, a vibrant hue,
These hearts, they weep, in nights of somber dew.
Flowers bloom, then fade, a fleeting prize,
One braves the embers, through a tear-filled guise,
Both seek, yet know not what their fates comprise.
This life unfolds, its mysteries untold,
Let's share our days, and nights as they unfold.
Sometimes hearts, meeting, merging, find their place,
Sometimes hearts, entwined, then scattered, lose their trace.
Those that meet, they whisper, "Love's eternal flame,"
Those that part, they murmur, "Love's a fleeting game."
These hearts, they laugh, in dreams, a vibrant hue,
These hearts, they weep, in nights of somber dew.
These hearts, they laugh, in dreams, a vibrant hue,
These hearts, they weep, in nights of somber dew.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.