Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kabhi Hoti Nahi Ha Jiski Haar Wo Hai Pyar ( Male) - कभी होती नहीं है जिसकी हार वो है प्यार
kabhi hoti nahi hai jiski har
wo hai pyar wo hai pyar
kabhi hoti nahi hai jiski har
wo hai pyar wo to hai pyar
koi kabhi chu na paye
muh uthake laut aaye wo hai ye pyar
wo hai pyar wo to hai pyar
kabhi hoti nahi hai jiski har
wo to hai pyar
wo to hai pyar
jiwan naya hamko tumne diya
takdir se ab nahi hai gila nahi hai gila
jiwan naya hamko tumne diya
takdir se ab nahi hai gila
hai dard kya samjhane lage
humdard tumsa hame jo mila
andhero me roshni hai
virane me jindagi hai
name khuda hai pyar
wo to hai pyar
kabhi hoti nahi hai jiski har
wo hai pyar wo to hai pyar
wo to hai pyar
nafrat se bhi tum mohabbat karo
pahla sabak hamne tumse liya
tumse liya
nafrat se bhi tum mohabbat karo
pahla sabak hamne tumse liya
jami aasman aaj hi mil gaye
muskil ko mumkin bana diya
koi yaha aise kaha
jeet le jo sara jaha
ye wo ada hai pyar
wo to hai pyar
kabhi hoti nahi hai jiski har
wo hai pyar wo to hai pyar
wo to hai pyar
koi kabhi chu na paye
muh uthake laut aaye wo hai ye pyar
wo hai pyar wo to hai pyar
kabhi hoti nahi hai jiski har
wo to hai pyar
wo to hai pyar
Poetic Translation - Lyrics of Kabhi Hoti Nahi Ha Jiski Haar Wo Hai Pyar ( Male)
The undefeated, that is Love's embrace,
A touch beyond death's icy trace.
It's the prayer that bids the shadows flee,
Life anew, gifted to thee.
No complaint against fate's decree,
For in your presence, we truly see
A world unburdened, finally free.
In darkness, light, in deserts, life's sweet plea,
Love's the testament, eternally.
From hate, you showed us love's art,
A lesson etched upon the heart.
Earth and sky, in union meet,
Making the impossible complete.
Who here could so completely seize
The world, with such unparalleled ease?
Love's the essence, try, believe,
What is love? Slowly, it weaves.
Never departing, its hold so true,
Love's the intoxication, me and you.
Hate's a fleeting, false delight,
A temporary, fading light.
Love's the might that makes us whole,
The greatest power to claim the soul.
Broken hearts, now bloom and grow,
Love's the remedy, you should know.
Strength to live, a guiding star,
Its name is trust, no matter how far.
Love is faith, in this world's maze,
A sense of belonging, in endless days.
A touch of loyalty, a glimmer of faith,
And the world, with joy, will effervesce.
If you place your trust in love's embrace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.