Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kabhee Dostee Kahenge Kabhee Berukhee Kahenge - कभी दोस्ती कहेंगे, कभी बेरुखी कहेंगे
tera dekhna hai jadu, teri guftgu hai khushbu
tera dekhna hai jadu, teri guftgu hai khushbu
teri guftgu hai khushbu
jo teri sada me chamke, use roshni kahenge
jo teri sada me chamke, use roshni kahenge
jo milega koi tujhsa, use zindagi kahenge
kabhi dosti kahenge, kabhi berukhi kahenge
naye raasto pe chalna, hai safar ki shart warna
naye raasto pe chalna, hai safar ki shart warna
naye raasto pe chalna, hai safar ki shart warna
hai safar ki shart warna
tere sath chalne wale, tujhe ajnabi kahenge
tere sath chalne wale, tujhe ajnabi kahenge
jo milega koi tujhsa, use zindagi kahenge
kabhi dosti kahenge, kabhi berukhi kahenge
hai udaas sham 'rashid', nahi aaj koi kashid
hai udaas sham 'rashid', nahi aaj koi kashid
nahi aaj koi 'kashid'
jo payam uska laye, use chandani kahenge
jo payam uska laye, use chandani kahenge
jo milega koi tujhsa, use zindagi kahenge
kabhi dosti kahenge, kabhi berukhi kahenge
jo milega koi tujhsa, use zindagi kahenge
kabhi dosti kahenge, kabhi berukhi kahenge
Sometimes we'll call it friendship, sometimes coldness' sting,
Sometimes we'll call it friendship, sometimes coldness' sting.
If one like you we find, we'll call it everything,
Sometimes we'll call it friendship, sometimes coldness' sting.
Your gaze, a sorcery, your whispers, scents that cling,
Your gaze, a sorcery, your whispers, scents that cling.
Within your voice that gleams, we'll call it shining,
Within your voice that gleams, we'll call it shining.
If one like you we find, we'll call it everything,
Sometimes we'll call it friendship, sometimes coldness' sting.
To tread new paths, the journey's only offering,
To tread new paths, the journey's only offering.
Those who walk with you, they'll call you stranger,
Those who walk with you, they'll call you stranger.
If one like you we find, we'll call it everything,
Sometimes we'll call it friendship, sometimes coldness' sting.
A somber evening, Rashid, no messenger to bring,
A somber evening, Rashid, no messenger to bring.
The message that it brings, we'll call it moonlit wing,
The message that it brings, we'll call it moonlit wing.
If one like you we find, we'll call it everything,
Sometimes we'll call it friendship, sometimes coldness' sting.
If one like you we find, we'll call it everything,
Sometimes we'll call it friendship, sometimes coldness' sting.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.