Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kabhi Alvida Na Kahna - कभी अलविदा ना कहना
tumko bhi hai khabar, mujhko bhi hai pata
ho raha hai juda dono ka rasta
dur jake bhi mujhse, tum meri yado mai rehna
kabhi alvida na kehna, kabhi alvida na kehna
kabhi alvida na kehna
tumko bhi hai khabar, mujhko bhi hai pata
ho raha hai juda dono ka rasta
dur jake bhi mujhse, tum meri yado mai rehna
kabhi alvida na kehna, kabhi alvida na kehna
kabhi alvida na kehna
jitni thi khushiya sab kho chuki hai
bas ek gham hai ki jata nahi
samjha ke dekha behla ke dekha
dil hai ki chain isko aata nahi, aata nahi
aansu hai ki hai angare, aag hai kab aankho se behna
kabhi alvida na kehna, kabhi alvida na kehna
kabhi alvida na kehna
rut aa rahi hai rut ja rahi hai
dard ka mausam badla nahi
rang yeh halka itna hai gehra
sadiyo me hoga halka nahi, halka nahi
kaun jane kya hona hai, hamko hai abb kya kya sehna
kabhi alvida na kehna, kabhi alvida na kehna
kabhi alvida na kehna
tumko bhi hai khabar, mujhko bhi hai pata
ho raha hai juda dono ka rasta
dur jake bhi mujhse, tum meri yado mai rehna
kabhi alvida na kehna, kabhi alvida na kehna
kabhi alvida na kehna, kabhi alvida na kehna
kabhi alvida na kehna
Poetic Translation - Lyrics of Kabhi Alvida Na Kahna
You know it, and I know it too,
Our paths diverge, a parting view.
Though distant, in my memories reside,
Never say goodbye, never confide,
Never say goodbye.
You know it, and I know it too,
Our paths diverge, a parting view.
Though distant, in my memories reside,
Never say goodbye, never confide,
Never say goodbye.
All joys were lost, a barren plain,
One sorrow lingers, time cannot restrain.
I've reasoned, soothed, with all my might,
But peace eludes, and flees from sight,
Flees from sight.
Tears are embers, fire in their gleam,
From eyes they flow, a burning stream,
Never say goodbye, never confide,
Never say goodbye.
Seasons change, the moments flee,
Yet pain's dark weather stays with me.
This hue, so faint, yet deeply dyed,
Through endless ages, will not subside,
Will not subside.
Who knows what fate will bring, we face,
What trials now, what we embrace?
Never say goodbye, never confide,
Never say goodbye.
You know it, and I know it too,
Our paths diverge, a parting view.
Though distant, in my memories reside,
Never say goodbye, never confide,
Never say goodbye, never confide,
Never say goodbye.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.