Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kab Tak Yu Dil - कब तक यूँ दिल
kab tak yu dil dhadkayegi, kab tak aise tadpayegi
kab tak yu dil dhadkayegi, kab tak aise tadpayegi
mere sapno mein aane wali haye
mere sapno mein aane wali, kab tu samne aayegi
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
o meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
kab tak yu dil dhadkayegi, kab tak aise tadpayegi
mere sapno mein aane wali, kab tu samne aayegi
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
o meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
jadu hai pari hai ke hur hai, khushboo hai saba hai sarur hai
meri najro se to dur hai, duniya mein kahi tu jarur hai
mere sapno mein aane wali haye
mere sapno mein aane wali, kab tu samne aayegi
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
o meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
tu chiz badi hi kamaal hai, teri yaad hai tera khayal hai
bas ek najar ka sawal hai, aa dekh to kya mera haal hai
mere sapno mein aane wali haye
mere sapno mein aane wali, kab tu samne aayegi
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
o meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
kab tak yu dil dhadkayegi, kab tak aise tadpayegi
mere sapno mein aane wali, kab tu samne aayegi
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
o meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
meri jaa, meri jaa, meri jaaneja
Poetic Translation - Lyrics of Kab Tak Yu Dil
How long will you make my heart beat so, how long torment?
How long will you make my heart beat so, how long torment?
You who come to my dreams, alas,
You who come to my dreams, when will you face me?
My life, my life, my soul's beloved,
My life, my life, my soul's beloved,
Oh, my life, my life, my soul's beloved,
My life, my life, my soul's beloved,
How long will you make my heart beat so, how long torment?
You who come to my dreams, when will you face me?
My life, my life, my soul's beloved,
My life, my life, my soul's beloved,
Oh, my life, my life, my soul's beloved,
My life, my life, my soul's beloved,
A spell, a fairy, a celestial nymph, a fragrance, a morning breeze, a rapture,
Distant from my sight, yet somewhere in this world, you must be.
You who come to my dreams, alas,
You who come to my dreams, when will you face me?
My life, my life, my soul's beloved,
My life, my life, my soul's beloved,
Oh, my life, my life, my soul's beloved,
My life, my life, my soul's beloved,
You are a thing of such wonder, your memory, your thought,
Just a glance is the question, come, see what plight I'm in.
You who come to my dreams, alas,
You who come to my dreams, when will you face me?
My life, my life, my soul's beloved,
My life, my life, my soul's beloved,
Oh, my life, my life, my soul's beloved,
My life, my life, my soul's beloved,
How long will you make my heart beat so, how long torment?
You who come to my dreams, when will you face me?
My life, my life, my soul's beloved,
My life, my life, my soul's beloved,
Oh, my life, my life, my soul's beloved,
My life, my life, my soul's beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.