Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kaare Badaraa Tu Na Jaa Na Jaa Bairi Tu Bides Na Jaa - कारे बदरा तू ना जा ना जा बैरी तू बिदेस ना जा
kaare badra tu na jaa na jaa bairi tu bides na jaa
ghananan megh-malhaar suna rimjhim ras barsa jaa
kaare badra tu na jaa na jaa bairi tu bides na jaa
ghananan megh-malhaar suna rimjhim ras barsa jaa
sanan-sanan haay pavan jhakora bujhati aag jalaaye
sanan-sanan haay pavan jhakora bujhati aag jalaaye
man ki baat nayan me aaye mukh se kahi na jaaye
man ki baat nayan me aaye mukh se kahi na jaaye
kaare badra tu na jaa na jaa bairi tu bides na jaa
ghananan megh-malhaar suna rimjhim ras barsa jaa
maathe kaa sindur rulaave lat naagin ban jaaye
maathe kaa sindur rulaave lat naagin ban jaaye
laakh rachaau un bin kajra ansuan se dhul jaaye
laakh rachaau un bin kajra ansuan se dhul jaaye
kaare badra tu na jaa na jaa bairi tu bides na jaa
ghananan megh-malhaar suna rimjhim ras barsa jaa
chauraste pe jaise musaafir path puchhe ghabaraaye
chauraste pe jaise musaafir path puchhe ghabaraaye
kaun des kis or jaau mai man mera samajh na paaye
kaun des kis or jaau mai man mera samajh na paaye
kaare badra tu na jaa na jaa bairi tu bides na jaa
ghananan megh-malhaar suna rimjhim ras barsa jaa
Poetic Translation - Lyrics of Kaare Badaraa Tu Na Jaa Na Jaa Bairi Tu Bides Na Jaa
Dark clouds, oh do not leave, do not go, foe, to a foreign land, do not roam.
Let your thundering symphony resound, and shower us with a gentle stream.
Dark clouds, oh do not leave, do not go, foe, to a foreign land, do not roam.
Let your thundering symphony resound, and shower us with a gentle stream.
The wind's whisper, a searing gust, ignites a fire it cannot tame,
The wind's whisper, a searing gust, ignites a fire it cannot tame.
Thoughts of the heart, trapped in the eye, unspoken, a silent blame.
Thoughts of the heart, trapped in the eye, unspoken, a silent blame.
Dark clouds, oh do not leave, do not go, foe, to a foreign land, do not roam.
Let your thundering symphony resound, and shower us with a gentle stream.
The vermilion tears, and tresses become serpents of pain,
The vermilion tears, and tresses become serpents of pain.
A million adornments, without him, are washed away by the rain.
A million adornments, without him, are washed away by the rain.
Dark clouds, oh do not leave, do not go, foe, to a foreign land, do not roam.
Let your thundering symphony resound, and shower us with a gentle stream.
Like a traveler lost at a crossroads, bewildered, seeking a way,
Like a traveler lost at a crossroads, bewildered, seeking a way.
To which land, which direction shall I turn? My heart cannot say.
To which land, which direction shall I turn? My heart cannot say.
Dark clouds, oh do not leave, do not go, foe, to a foreign land, do not roam.
Let your thundering symphony resound, and shower us with a gentle stream.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.