Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kaanton Pe Chal Ke, Kahin Se Maut Ko Laao (Ke Gham Ki Raat Kate) - काँटों पे चल के, कहीं से मौत को लाओ
kanto pe chal ke panv ke chhalo se kya gila
mangi thi khud hi rat ujalo se kya gila
kahi se maut ko lao ke gam ki rat kate
kahi se maut ko lao ke gam ki rat kate
mera hi sog manao ke gam ki rat kate
kahi se maut ko lao ke gam ki rat kate
kare na pichha mera zindagi ko samjha do
kare na pichha mera zindagi ko samjha do
zindagi ko samjha do
ye rah usko bhula do ke gam ki rat kate
kahi se maut ko lao ke gam ki rat kate
kaho baharo se ab shakh-e-dil na hogi hari
kaho baharo se ab shakh-e-dil na hogi hari
shakh-e-dil na hogi hari
khiza ke git sunaao ke gam ki rat kate
kahi se maut ko lao ke gam ki rat kate
na charagar ki zarurat na kuchh dava ki hai
na charagar ki zarurat na kuchh dava ki hai
na kuchh dava ki hai
dua ko hath uthao ke gam ki rat kate
kahi se maut ko lao ke gam ki rat kate
Poetic Translation - Lyrics of Kaanton Pe Chal Ke, Kahin Se Maut Ko Laao (Ke Gham Ki Raat Kate)
Upon thorns I walked, now blisters sting, what plaint?
I, the night's own beggar, shadows lent.
Fetch death, I pray, that sorrow's night may cease,
Fetch death, I pray, that sorrow's night may cease,
Mourn only me, that sorrow's night may cease,
Fetch death, I pray, that sorrow's night may cease.
Tell Life to cease, to cease its chase,
Tell Life to cease, to cease its chase,
To end this chase, to turn its face,
To veil the path where sorrow’s shadows weave,
Fetch death, I pray, that sorrow's night may grieve.
Tell the spring, my heart's branch will not bloom,
Tell the spring, my heart's branch will not bloom,
My heart's branch will not bloom,
Sing autumn's song, that sorrow's night consume,
Fetch death, I pray, that sorrow's night perfume.
No healer's need, no potion's grace,
No healer's need, no potion's grace,
No potion's grace,
Raise hands in prayer, that sorrow’s night efface,
Fetch death, I pray, that sorrow's night embrace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.