Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kanp Rahi Main Abhi Zara Tham Janam - काँप रही मैं अभी जरा थम जानम
kaanp rahi main
abhi jara tham jaanam
baaki hai raat abhi
haanf rahi main
le lu jara dum jaanam
na kar ye baat abhi
tune, o re mere jaani
jo hai ji me thani
usse daru main, daru main ,daru
tu jo, pass mere aaye
jaan meri jaye
aahe bharu main
th th trak trak th ra
th th trak trak th ra
jane de re, rok jara hath abhi
kaanp rahi main
abhi jara tham jaanam
baaki hai raat abhi
haanf rahi main
le lu jara dum jaanam
na kar ye baat abhi
abhi, gul hai diye sare
pass aa ja pyare
ban ja diwana, diwana
jara, mast main bhi ho lu
to ye tujhe bolu
tu hai nishana
th th trak trak th ra
th th trak trak th ra
main bhi hu, tu bhi hai sath abhi
kaanp rahi main
abhi jara tham jaanam
baaki hai raat abhi
haanf rahi main
le lu jara dum jaanam
na kar ye baat abhi
kaanp rahi main
kaanp rahi main
Poetic Translation - Lyrics of Kanp Rahi Main Abhi Zara Tham Janam
I tremble,
Wait, my love, a moment’s grace,
The night is still unfolding.
I am breathless,
Let me find my breath, my space,
Speak not those words, beholding.
You, oh my beloved,
The thought you’ve conceived,
Fills me with dread, with dread, with dread.
When you draw near,
My very life, I fear,
Will leave me, sighs I've bred.
Ta ta tarak tarak ta ra
Ta ta tarak tarak ta ra
Leave it, now, restrain your hand.
I tremble,
Wait, my love, a moment’s grace,
The night is still unfolding.
I am breathless,
Let me find my breath, my space,
Speak not those words, beholding.
Now, the lamps are ablaze,
Come closer, my love, embrace,
Become a lover, a lover.
Let me be wild,
Then to you, unveiled,
You are the mark I discover.
Ta ta tarak tarak ta ra
Ta ta tarak tarak ta ra
I am here, and you are here, together.
I tremble,
Wait, my love, a moment’s grace,
The night is still unfolding.
I am breathless,
Let me find my breath, my space,
Speak not those words, beholding.
I tremble,
I tremble.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Dev Anand, Hema Malini, Rakhee, Padma Khanna, Uma Khosla, Manmohan Krishan, Roopesh Kumar, Pran, Bindu, Mahendra Sandhu, Madan Puri, I S Johar, Vikas Anand, Laxmi Chhaya, A K Hangal, Iftekhar, Jagdeesh Raj, Sheetal, Sudhir, Sulochana
Singer:
Asha Bhosle, Dev Anand, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar