Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
kaali kaali badli chhayi
saavan ki rut aayi
sanvan ki rut aayi
kast pavan yun jhum jhum kar
prem sandesha gayi
saavan ki rut aayi
kaali kaali badli chhayi
saavan ki rut aayi
sanvan ki rut aayi
aaye madhosh hawaye, laye ghanghor ghataye
aaye madhosh hawaye, laye ghanghor ghataye
bijali banke main aaj aayi
bijali banke main aaj aayi
chmak chamak ke main badal me
chamak chamak lahrai
chamak chamak lahrai
saavan ki rut aayi
kaali kaali badli chhayi
saavan ki rut aayi
sanvan ki rut aayi
hain mere nain gulabi, jaise ho mast sharabi
hain mere nain gulabi, jaise ho mast shatabi
jhum jhum ke lu angdai
jhum jhum ke lu angdai
dur dur se karu ishare, kahe der lagayi
kahe der lagayi
saavan ki rut aayi
kaali kaali badli chhayi
saavan ki rut aayi
sanvan ki rut aayi
dil me kuchh arman liye
dil me kuchh arman liya
in hotho pe muskan liy
chupke chupke preet lagayi
chupke chupke preet lagayi
laakh jatan kar haari fir bhi
tumko samajh na payi
tumko samajh na payi
saavan ki rut aayi
kaali kaali badli chhayi
tumko samajh na payi
tumko samajh na payi
Poetic Translation - Lyrics of Kaali Kaali Badli Chaayi
Dark, dark clouds descend,
The monsoon's soul has come,
The monsoon's soul has come.
Wild winds, swaying, dancing,
Sing love's sweet hum,
The monsoon's soul has come.
Dark, dark clouds descend,
The monsoon's soul has come,
The monsoon's soul has come.
Drunk breezes arrive, bringing thunderous veils,
Drunk breezes arrive, bringing thunderous veils,
As lightning, I come today,
As lightning, I come today,
Flashing, shimmering in the clouds,
I wave, I sway,
I wave, I sway.
The monsoon's soul has come,
Dark, dark clouds descend,
The monsoon's soul has come,
The monsoon's soul has come.
My eyes are rose-hued, like a joyous drunkard's,
My eyes are rose-hued, like a joyous drunkard's,
I stretch and yawn with a joyous sway,
I stretch and yawn with a joyous sway,
From afar, I gesture, why the delay?
Why the delay?
The monsoon's soul has come,
Dark, dark clouds descend,
The monsoon's soul has come,
The monsoon's soul has come.
With desires held within my heart,
With desires held within my heart,
With a smile upon my lips, apart,
Secretly, I made love's vow,
Secretly, I made love's vow,
After a million tries, I failed, still,
To comprehend you somehow,
To comprehend you somehow.
The monsoon's soul has come,
Dark, dark clouds descend,
The monsoon's soul has come,
The monsoon's soul has come.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.