Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kaale Kaale Baadal - काले काले बादल
kale kale badal jab bhi chhayenge
ye din pyare pyare yad aayenge
kale kale badal jab bhi chhayenge
ye din pyare pyare yad aayenge
o gori kya boli man ki bina chhedi re
o gori kya boli are man ki bina chhedi re
gun gun karte bhanware jab bhi gayenge
ye din pyare pyare yad aayenge
kale kale badal jab bhi chhayenge
ye din pyare pyare yad aayenge
mithe jharne ka pani chhede nayi si kahani
mithe jharne ka pani chhede nayi si kahani
wadiyo pe laga panchhiyo ka mela
mujh se puchhe ghadi ghadi ye suhani bela
tere sath hai ye kaun albela albela
o gori kya boli man ki duniya doli re
o gori kya boli are man ki bina chhedi re
mausm ye bahare jab fir aayenge
ye din pyare pyare yad aayenge
kale kale badal jab bhi chhayenge
ye din pyare pyare yad aayenge
kajal bhed tera khole bindiya chupke se ye bole
kajal bhed tera khole bindiya chupke se ye bole
hai hsina tu thodi si diwani
dil hi dil mein ye soche fija mastani
hogi kiske khwabo ki rani tu rani
milate hai jo sathi yad nahi unki jati
milate hai jo sathi yad nahi unki jati
hum chahe jaha bhi chale jayenge
ye din pyare pyare yad aayenge
kale kale badal jab bhi chhayenge
ye din pyare pyare yad aayenge
o gori kya boli man ki bina chhedi re
o gori kya boli are man ki bina chhedi re
gun gun karte bhanware jab bhi gayenge
ye din pyare pyare yad aayenge
Poetic Translation - Lyrics of Kaale Kaale Baadal
When dark clouds gather in the sky,
These cherished days will rise and sigh.
When dark clouds gather in the sky,
These cherished days will never die.
Oh, fair one, what whispers from your soul's deep string?
Oh, fair one, what whispers, the heart takes wing?
When humming bees begin to sing,
These cherished days will joyously swing.
When dark clouds gather in the sky,
These cherished days will never die.
Sweet waters carve new tales unseen,
Sweet waters carve a vibrant scene.
In valleys, birds in festival convene,
The joyful hours ask of me between:
"With whom, so dear, this vibrant reign?"
"With whom, so dear, this joyful reign?"
Oh, fair one, what moves your heart's domain?
Oh, fair one, what moves, your heart takes flight again?
When seasons bloom, and come again,
These cherished days will never wane.
When dark clouds gather in the sky,
These cherished days will never die.
Kohl reveals a secret told,
A hidden truth in stories bold.
A bindi whispers, soft and low,
"You're a wild beauty, watch you grow."
The heart conceives a mystic flow,
Whose dreams will claim this queen, you know?
Friends may meet, and then depart,
But their memory lives within the heart.
Wherever we may choose to go,
These cherished days will overflow.
When dark clouds gather in the sky,
These cherished days will never die.
Oh, fair one, what whispers from your soul's deep string?
Oh, fair one, what whispers, the heart takes wing?
When humming bees begin to sing,
These cherished days will joyously swing.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.