|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Kaahe Ko Nain Milaye - काहें को नैन मिलाये, नैन मिलाने वालेkaahe ko nain milaaye, nain milaane wale
kaahe ko nain milaaye, nain milaane wale
tori surat man bhaye, nain milane wale
tori surat man bhaye, nain milane wale
kaahe ko nain milaaye, nain milaane wale
kaahe ko nain milaaye, nain milaane wale
aai suhani chaandani raate
aai suhani chaandani raate
aaja balam kare pyaar ki baate
aaja balam kare pyaar ki baate
joban bit na jaeye, nain milane waale
joban bit na jaeye, nain milane waale
kaahe ko nain milaaye, nain milaane wale
tori surat man bhaye, nain milane wale
tori surat man bhaye, nain milane wale
ruth gayi mose nindiya raani
ruth gayi mose nindiya raani
bas me nahi dil chain gawaaye
bas me nahi dil chain gawaaye
prem ka rog lagaye hay
prem ka rog lagay, nain milane wale
kaahe ko nain milaaye, nain milaane wale
tori surat man bhaye, nain milane wale
tori surat man bhaye, nain milane wale
chhed gaye hai man ki veena
chhed gaye hai man ki veena
tujh bin ab mushkil hain jina
tujh bin ab mushkil hain jina
yaad teri tadpaaye nain milane wale
yaad teri tadpaaye nain milane wale
kaahe ko nain milaaye, nain milaane wale
tori surat man bhaye, nain milane wale
tori surat man bhaye, nain milane wale
kaahe ko nain milaaye, nain milaane wale
kaahe ko nain milaaye, nain milaane wale

|
Poetic Translation - Lyrics of Kaahe Ko Nain Milaye |
|
Why did you meet my eyes, you who met my eyes?
Why did you meet my eyes, you who met my eyes?
Your face enchants my heart, you who met my eyes.
Your face enchants my heart, you who met my eyes.
Why did you meet my eyes, you who met my eyes?
Why did you meet my eyes, you who met my eyes?
The lovely moonlit nights have come.
The lovely moonlit nights have come.
Come, my love, let's speak of love.
Come, my love, let's speak of love.
Lest youth should fade away, you who met my eyes.
Lest youth should fade away, you who met my eyes.
Why did you meet my eyes, you who met my eyes?
Your face enchants my heart, you who met my eyes.
Your face enchants my heart, you who met my eyes.
My sleep, the queen, has turned away from me.
My sleep, the queen, has turned away from me.
My heart is lost, no peace remains.
My heart is lost, no peace remains.
Love's sickness it has brought, alas.
Love's sickness it has brought, you who met my eyes.
Why did you meet my eyes, you who met my eyes?
Your face enchants my heart, you who met my eyes.
Your face enchants my heart, you who met my eyes.
You have plucked the strings of my heart's veena.
You have plucked the strings of my heart's veena.
Without you, living is now hard.
Without you, living is now hard.
Your memory torments me, you who met my eyes.
Your memory torments me, you who met my eyes.
Why did you meet my eyes, you who met my eyes?
Your face enchants my heart, you who met my eyes.
Your face enchants my heart, you who met my eyes.
Why did you meet my eyes, you who met my eyes?
Why did you meet my eyes, you who met my eyes?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|