Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Amitabh Bachchan - amitabh_bachchan_001.jpg
Amitabh Bachchan


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.50 - 4 votes
Video of the song from youtube Advertisements
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website.

You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=DNhceAMWU8s

https://www.youtube.com/watch?v=F95p7blew_k


Average Rating : 4.50
Total Vote(s) : 4
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Kaaga Sab Tan Khaaiyo - कागा सब तन खाइयो

kaga sab tan khaiyo chun chun khaiyo maas
do naina mat khaiyo mohe piya mila ki aas
kaga sab tan khaiyo chun chun khaiyo maas
do naina mat khaiyo mohe piya mila ki aas
kithe nain na jodi kithe nain na jodi
kithe nain na jodi kithe nain na jodi
mera maan na todi tainu wasta khuda da haye
tainu wasta khuda da rukh watna nu modi
kithe nain na jodi kithe nain na jodi

barson se tune mujhe dekha nahi mudke
pankh jo hote mere aati main udke
ulajh gayi hoon main khab tere bunke
preet ne dukh diye mujhe chun chunke
kahe prem ki haye kahe prem ki
chunari maine odhi chunari maine odhi
kithe nain na jodi kithe nain na jodi
mera maan na todi tainu wasta khuda da haay
tainu wasta khuda da rukh watna nu modi
kithe nain na jodi kithe nain na jodi

mujhe kya pata tha tere kya hai irade
dhage se kachche tere nikle hai wade
dar pe lage hai mere laaj ke pehre
kisko dikhau mere jakham hai gehre
kithe phas gayi haye kithe phas gayi
meri jaan ai nigodi jaan ai nigodi
kithe nain na jodi kithe nain na jodi
mera maan na todi tainu wasta khuda da haye
tainu wasta khuda da rukh watna nu modi
kithe nain na jodi kithe nain na jodi
kaga sab tan khaiyo chun chun khaiyo maas
do naina mat khaiyo mohe piya mila ki aas
kaga sab tan khaiyo chun chun khaiyo maas
do naina mat khaiyo mohe piya mila ki aas

chhod i thi aadhuri tune prem kahaani
tujhse mila toh aayi yaad puraani
sathi chuna tha maine janmo ka tujhko
ek hi janam mein tune chhod a kyun mujhko
maine aas teri haay maine aas teri
phir bhi na chhod i phir bhi na chhod i
kithe nain na jodi kithe nain na jodi
mera maan na todi
tainu wasta khuda ka rukh watana nu modi
kithe nain na jodi kithe nain na jodi
kaga sab tan khaiyo chun chun khaiyo maas
do naina mat khaiyo mohe piya mila ki aas
kaga sab tan khaiyo chun chun khaiyo maas
do naina mat khaiyo mohe piya mila ki aas


lyrics of song Kaaga Sab Tan Khaaiyo

Poetic Translation - Lyrics of Kaaga Sab Tan Khaaiyo
Raven, feast upon my flesh, pluck at it, bone and all,
But spare my eyes, for they still yearn, awaiting love's call.
Raven, feast upon my flesh, pluck at it, bone and all,
But spare my eyes, for they still yearn, awaiting love's call.

Why did you not meet my eyes? Why did you not meet my eyes?
Why did you not meet my eyes? Why did you not meet my eyes?
Do not break my heart, I beg of you, by God's decree!
Turn your face towards your homeland, turn your face towards me.
Why did you not meet my eyes? Why did you not meet my eyes?

For years you've turned away, never looked back at me,
If I had wings, I'd fly to you, across the boundless sea.
Lost in your dreams, a weaver of what was to be,
Love has brought me sorrow, each shard a misery.
Why this love, oh why this love?
Why this love, I wore this cloak of love, I wore this cloak of love.
Why did you not meet my eyes? Why did you not meet my eyes?
Do not break my heart, I beg of you, by God's decree!
Turn your face towards your homeland, turn your face towards me.
Why did you not meet my eyes? Why did you not meet my eyes?

I knew not your intent, nor the shadows that you kept,
Your promises, like threads, are unraveling, never kept.
Fearful whispers guard my door, shame upon my face,
To whom can I show these wounds, buried deep in this place?
Where have I become lost, oh where have I become lost?
My wretched soul, my wretched soul.
Why did you not meet my eyes? Why did you not meet my eyes?
Do not break my heart, I beg of you, by God's decree!
Turn your face towards your homeland, turn your face towards me.
Why did you not meet my eyes? Why did you not meet my eyes?
Raven, feast upon my flesh, pluck at it, bone and all,
But spare my eyes, for they still yearn, awaiting love's call.
Raven, feast upon my flesh, pluck at it, bone and all,
But spare my eyes, for they still yearn, awaiting love's call.

You left our love story, unfinished, incomplete,
Meeting you, old memories, bitter-sweet.
A companion I chose, for lifetimes to be,
Why in this single life, have you abandoned me?
I held onto your hope, I held onto your hope,
Still I have not let go, still I have not let go.
Why did you not meet my eyes? Why did you not meet my eyes?
Do not break my heart,
by God's decree, turn your face towards me!
Why did you not meet my eyes? Why did you not meet my eyes?
Raven, feast upon my flesh, pluck at it, bone and all,
But spare my eyes, for they still yearn, awaiting love's call.
Raven, feast upon my flesh, pluck at it, bone and all,
But spare my eyes, for they still yearn, awaiting love's call.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Akshaye Khanna, Vinod Khanna, Hema Malini, Amrish Puri, Danny Denzongpa, Johny Lever, Anjala Zaveri, Shazia Malik, Satish Shah
Singer: Alka Yagnik, Shankar Mahadevan, Sonu Nigam, Udit Narayan, Vinod Rathod
Lyricist: Dev Kohli
Music Director: Anu Malik
Film Producer: Vinod Khanna
External Links: Himalay Putra at IMDB    Himalay Putra at Wikipedia
Watch Full Movie: Himalay Putra at YouTube    Himalay Putra at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Kabhi Kabhie (1976)
Kabhi Kabhie (1976)
Gora Aur Kala (1972)
Gora Aur Kala (1972)
Farz Aur Kanoon (1982)
Farz Aur Kanoon (1982)
Fakira (1976)
Fakira (1976)
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy