Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jute De Do Paise Le Lo, Dulhe Ki Saaliyo O Hare Dupatte Vaaliyo - जूते दे दो पैसे ले लो, दुल्हे की सालियों ओ हरे दुपट्टे वालियों
dulhe ki saaliyo o hare dupatte vaaliyo
dulhe ki saaliyo o hare dupatte vaaliyo
jute de do paise le lo, jute de do paise le lo
dulhan ke devar tum dikhlaao naa yu tevar
dulhan ke devar tum dikhlaao naa yu tevar
paise de do jute le lo, paise de do jute le lo
jute do paise lo, jute do paise lo
aji not gino ji, jute laao, jid chhodo ji, jute laao
fraud hai kya hum, tum hi jaano
akadu ho tum, jo bhi maano
jo bhi maano, jo bhi maano
aji baat badhegi, badh jaane do
maang chadhegi, chadh jaane do
pado naa aise, pahle jute, pahle jute pahle jute
jute liye hai nahi churaya koi jevar
dulhan ke devar tum dikhlaao naa yu tevar
dulhan ke devar tum dikhlaao naa yu tevar
paise de do jute le lo, paise de do jute le lo
jute do paise lo, jute do paise lo
kuchh thanda pilo, mud nahi hai, dahi bade lo, mud nahi hai
kulfi kha lo, bahut kha chuke, paan kha lo, bahut kha chuke
bahut kha chuke, bahut kha chuke
aji rasmalaai, aapke liye, itni mithaai, aapke liye
pahle jute, khayenge kya, aapki marji, naaji tauba
naaji tauba, naaji tauba
kisi betuke shaayar ki besuri kavvaaliyo
dulhe ki saaliyo o hare dupatte vaaliyo
jute de do paise le lo, jute de do paise le lo
jute do paise lo, jute do paise lo
jute do paise lo, jute do paise lo
lyrics typed by: neha gupta
Poetic Translation - Lyrics of Jute De Do Paise Le Lo, Dulhe Ki Saaliyo O Hare Dupatte Vaaliyo
Sisters of the Groom, veils of emerald green,
Sisters of the Groom, veils of emerald green,
Give the shoes, take the coin, give the shoes, take the coin,
Groom's younger brother, do not flaunt your sheen,
Groom's younger brother, do not flaunt your sheen,
Take the coin, give the shoes, take the coin, give the shoes,
Give the shoes, take the coin, give the shoes, take the coin.
Oh, count not the coin, bring the shoes, abandon your plight, bring the shoes,
Are we frauds, you must decide,
You are haughty, whatever you decide,
Whatever you decide, whatever you decide,
Oh, let the words grow, let them expand,
Let the demand rise, let it transcend,
Do not fall like this, first the shoes, first the shoes, first the shoes,
We've taken the shoes, not stolen any treasure,
Groom's younger brother, do not flaunt your sheen,
Groom's younger brother, do not flaunt your sheen,
Take the coin, give the shoes, take the coin, give the shoes,
Give the shoes, take the coin, give the shoes, take the coin.
Drink something cold, the mood is not right, take yogurt fritters, the mood is not right,
Eat kulfi, we've eaten so much, eat betel, we've eaten so much,
We've eaten so much, we've eaten so much,
Oh, cream delight, for you, so much sweet, for you,
First the shoes, will you eat, whatever you wish, no, forgive us,
Forgive us, forgive us,
Like a discordant ghazal of a foolish poet,
Sisters of the Groom, veils of emerald green,
Give the shoes, take the coin, give the shoes, take the coin,
Give the shoes, take the coin, give the shoes, take the coin,
Give the shoes, take the coin, give the shoes, take the coin.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.