Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yaade Jhini Re Jhini Re Jhini - यादें झीनी रे झीनी रे झीनी
raanjhan dhoondan main challiya
raanjhan mileya nahi
jigra vich agan lagaake rabba
lakira vich likhdi judaai
kho gaya, ghum ho gaya
waqt se churaaya tha jo, apna banaaya tha
ho tera wo mera
saath nibhaaya tha jo, apna banaaya tha
jo dariya jeeni re jeeni
jo dariya jeeni re jeeni
aankhein bhini yeh, bhini yeh, bhini
yaadein jheeni re, jheeni re, jheeni (twice)
aisa bhi kya milna, saath hoke tanha
aisi kyu saza hamne hai payi, raanjhana ve
phir se mujhe jeena, tujhpe hai marna
phir se dilne di hai yeh duhaai, saajna re
lakiron pe likh di kyu judaai
ghair sa huaa khud se bhi, na koi mera
dard se kar le chal yaari, dil yeh keh raha
kholun jo baahein, bas gham yeh simat rahe hai
aankhon ke aage, lamhe yeh kyun ghat rahe hai
jaane kaise koi sehta judaaiyan
jo dariya jeeni re jeeni
jo dariya jeeni re jeeni
aankhein bhini yeh, bhini yeh, bhini
yaadein, jhini re, jhini re, jhini (twice)
raajhan dhoondan main chaliya
raajhan mileya nahi
jigra vich agan lagaake
rabba, lakira vich likhdi judaai
Poetic Translation - Lyrics of Yaade Jhini Re Jhini Re Jhini
I sought my Ranjha, but found him not,
A fire within my heart, God, you wrote separation in lines.
Lost, vanished, stolen from time,
The one I called my own, the one I made mine,
Our shared journey, the bond we wove,
The one I called my own.
My veil, so fine, so fine,
My eyes, they weep, they weep,
Memories, so fine, so fine, so fine.
My veil, so fine, so fine,
My eyes, they weep, they weep,
Memories, so fine, so fine, so fine.
What is this meeting, alone though we're entwined?
Why this punishment, my Ranjha, why?
To live again, to die in your name,
My heart cries out again, my love, my beloved.
Why did you write separation in lines?
Alienated, even from myself, no one is mine,
My heart whispers, befriend this pain.
When I open my arms, only sorrow gathers,
Why are these moments fading before my eyes?
Who knows how anyone endures separation?
My veil, so fine, so fine,
My eyes, they weep, they weep,
Memories, so fine, so fine, so fine.
My veil, so fine, so fine,
My eyes, they weep, they weep,
Memories, so fine, so fine, so fine.
I sought my Ranjha, but found him not,
A fire within my heart, God, you wrote separation in lines.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.