Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jo Main Chhoti Si Hoti Badariya - जो मैं छोटी सी होती बदरिया
jo mai choti si hoti badariya jo mai choti si hoti badariya
kisi pyase ki pyas bujha deti jo mai chanda ki hoti chandaniya
jo mai chanda ki hoti chandaniya to jami pe ujale bicha deti
jo mai choti si hoti badariya
hoti bahar to mai aake na jati hoti bahar to mai aake na jati
bago ki dunia sada muskurati bago ki dunia sada muskurati
champa chameli kahi genda gulab dali dali pe phul saja deti
jo mai choti si hoti badariya kisi pyase ki pyas bujha deti
jo mai choti si hoti badariya
hoti pawan to mai dhire se bahti hoti pawan to mai dhire se bahti
virhan se pritam ka sandesh kahti virhan se pritam ka sandesh kahti
karle singar piya aayenge aaj rote naino ko dam bhar hasa deti
jo mai choti si hoti badariya kisi pyase ki pyas bujha deti
jo mai choti si hoti badariya
kismat se hoti jo mai nindiya rani kismat se hoti jo mai nindiya rani
dunia ko sapno ki deti nishani dunia ko sapno ki deti nishani
aati jo rain deke aankho ka chain lori mithi si deke sula deti
jo mai choti si hoti badariya kisi pyase ki pyas bujha deti
jo mai chanda ki hoti chandaniya
Poetic Translation - Lyrics of Jo Main Chhoti Si Hoti Badariya
If I were a small cloud, just a wisp,
I'd quench the thirst of all who'd sip.
If I were moonlight, silver bright,
I'd paint the earth with gentle light.
If I were a small cloud, just a wisp.
If I were spring, I'd never depart,
The gardens would hold a smiling heart.
Champak, jasmine, marigold, rose,
On every branch, a bloom bestows.
If I were a small cloud, just a wisp,
I'd quench the thirst of all who'd sip.
If I were a small cloud, just a wisp.
If I were wind, I'd softly sigh,
Whispering love to those who cry.
To the lonely, a message I'd bring,
"Adorn yourself, your love takes wing."
To weeping eyes, a moment's grace,
A smile I'd plant upon their face.
If I were a small cloud, just a wisp,
I'd quench the thirst of all who'd sip.
If I were a small cloud, just a wisp.
If fate decreed I were sleep's queen,
Dreams to the world, I'd convene.
Night would arrive, with peace untold,
A lullaby, in slumber to enfold.
If I were a small cloud, just a wisp,
I'd quench the thirst of all who'd sip.
If I were a small cloud, just a wisp.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.