Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jo Ishq E Haqiqi Rakhta Ho - जो इश्क ए हकीकी रखता हो
jo ishk e haqiqi rakhta ho
jo ishk e haqiqi rakhta ho
jo ishk e haqiqi rakhta ho
wo najre hakikat le aaye
wo najre hakikat le aaye
mahbub se jisko ulfat ho
mahbub se jisko ulfat ho
mahbub se jisko ulfat ho
mahbub se jisko ulfat ho
mahbub se jisko ulfat ho
iman ki daulat le aaye
iman ki daulat le aaye
jo ishk haqiqi rakhta ho
jo ishk haqiqi rakhta ho
wo najre hakikat le jaye
wo najre hakikat le jaye
dur ka shola hai ye jalwa koi aam nahi
banda aye hir to hawas ka yaha kam nahi
jisko kamjarf piye aisa to ye jam nahi
jisko kamjarf piye aisa to ye jam nahi
ye wo dunia hai ye wo dunia hai
jaha subah nahi sham nahi ye wo dunia hai
jaha subah nahi sham nahi ye wo dunia hai
jaha subah nahi sham nahi ye wo dunia hai
jaha subah nahi sham nahi
dushwar hayat ki raho se
dushwar hayat ki raho se
gujre hai bahut insan lekin
mumkin hai wahi jo manzil tak
mumkin hai wahi jo manzil tak
apna iman salamat le aaye
iman salamat le aaye
le aaye le aaye iman salamat le aaye
Poetic Translation - Lyrics of Jo Ishq E Haqiqi Rakhta Ho
The heart that holds true love's fire,
The heart that holds true love's fire,
The heart that holds true love's fire,
Shall bring forth visions, real and bright.
Shall bring forth visions, real and bright.
Whose soul is bound to the Beloved's grace,
Whose soul is bound to the Beloved's grace,
Whose soul is bound to the Beloved's grace,
Whose soul is bound to the Beloved's grace,
Shall bring forth faith, a treasure found.
Shall bring forth faith, a treasure found.
The heart that holds true love's fire,
The heart that holds true love's fire,
Shall bring forth visions, real and bright.
Shall bring forth visions, real and bright.
A distant flame, a spectacle divine,
No common sight, no earthly sign.
No craving soul may drink this wine,
No craving soul may drink this wine.
This world is such, this world is such,
Where dawn and dusk do never meet, this world is such,
Where dawn and dusk do never meet, this world is such,
Where dawn and dusk do never meet, this world is such,
Where dawn and dusk do never meet.
Through life's hard paths, a weary tread,
Through life's hard paths, a weary tread,
So many men have walked and bled,
Yet only those who reach the end,
Yet only those who reach the end,
Shall bring forth faith, unsullied, whole.
Shall bring forth faith, unsullied, whole.
Shall bring forth, shall bring forth, faith unsullied, whole.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.