Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jo Bhi Dhundungi - जो भी ढूँढूँगी
jo bhi dhundungi ladka excellent dundungi
jo bhi dhundungi ladka excellent dundungi
parmanent dundungi zamana chahe badle yaar
mai na badlugi apna pyar zamana chahe badle yaar
mai na badlugi apna pyar jo bhi dhundungi ladka
excellent dundungi jo bhi dhundungi ladka
excellent dundungi parmanent dundungi
zamana chahe badle yaar mai na badlugi apna pyar
zamana chahe badle yaar mai na badlugi apna pyar
kuch hamko bhi bata aisi kya baat hai
divana banke dekh divani paas hai
kuch hamko bhi bata aisi kya baat hai
divana banke dekh divani paas hai
yu dur dur jake na ja na ja na ja
na fasla bada paas aa aa aa sari duniya ka tujhse
aggriment kar lungi zamana chahe badle yaar
mai na badlugi apna pyar zamana chahe badle yaar
mai na badlugi apna pyar
yovan ki ye bahare aaye na baar baar
najro ke teer karde mere dil ke aarpar
yovan ki ye bahare aaye na baar baar
najro ke teer karde mere dil ke aarpar
mai jid pe aa gayi to jane ja ja ja
palu me teri de dungi ja ja ja
ekrar kar de baho me teri mai dolungi
zamana chahe badle yaar mai na badlugi apna pyar
zamana chahe badle yaar mai na badlugi apna pyar
jo bhi dhundungi ladka excellent dundungi
jo bhi dhundungi ladka excellent dundungi
parmanent dundungi zamana chahe badle yaar
mai na badlugi apna pyar zamana chahe badle yaar
mai na badlugi apna pyar
Poetic Translation - Lyrics of Jo Bhi Dhundungi
A boy of excellence, I shall seek,
A boy of excellence, my heart shall speak.
Permanent my love, though seasons may shift,
My love unchanging, a timeless gift.
Though worlds may change, my heart won't stray,
My love eternal, come what may.
Tell me, what magic do you hold?
A madman's gaze, a story told.
Come close and see, my madness near,
No distance vast, no cause for fear.
I'll make agreement, for all life's span,
Though worlds may change, I'll love this man.
My love will be, a steadfast art,
Though worlds may change, I'll give my heart.
Youth's fleeting spring, a transient grace,
Let arrows of your gaze, my soul embrace.
This vibrant youth, it comes no more,
Let piercing eyes unlock my core.
If I make bold, I'll give my soul,
Within your arms, I'll make me whole.
Embrace my love, let vows be made,
Though worlds may change, my love will stay.
My love will be, a steadfast art,
Though worlds may change, I'll give my heart.
A boy of excellence, I shall seek,
A boy of excellence, my heart shall speak.
Permanent my love, though seasons may shift,
My love unchanging, a timeless gift.
Though worlds may change, my heart won't stray,
My love eternal, come what may.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.