Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jiya Beqarar Hai - जिया बेक़रार है
jiya beqaraar hai, chhaayi bahaar hai
aaja more balma, tera intazaar hai
jiya beqaraar hai, chhaayi bahaar hai
aaja more balma, tera intazaar hai
o suraj dekhe chanda dekhe sab dekhe ham tarse ho
sab dekhe ham tarse
o suraj dekhe chanda dekhe sab dekhe ham tarse ho
sab dekhe ham tarse
jaise barse koi badariyaa vaise ankhiya barase
jaise barse koi badariyaa vaise ankhiya barase
vaise ankhiya barase
jiya beqaraar hai, chhaayi bahaar hai
aaja more balma, tera intazaar hai
jiya beqaraar hai
o naino se ek taara tute mitti me mil jaaye ho
mitti me mil jaaye
o naino se ek taara tute mitti me mil jaaye ho
mitti me mil jaaye
aansu ki barasaat balmava dil me aag lagaaye
aansu ki barasaat balmava dil me aag lagaaye
dil me aag lagaaye, dil me aag lagaaye
jiya beqaraar hai, chhaayi bahaar hai
aaja more balma, tera intazaar hai
jiya beqaraar hai
o tujhko nazre dhundh rahi hai mukhda to dikhla jaa ho
mukhda to dikhla jaa
o tujhko nazre dhundh rahi hai mukhda to dikhla jaa ho
mukhda to dikhla jaa
raste par hu aas lagaaye jaane vaale aa jaa
raste par hu aas lagaaye jaane vaale aa jaa
jiya beqaraar hai, chhaayi bahaar hai
aaja more balma, tera intazaar hai
jiya beqaraar hai, chhaayi bahaar hai
aaja more balma, tera intazaar hai
Poetic Translation - Lyrics of Jiya Beqarar Hai
The heart is restless, spring has unfurled,
Come, my beloved, the world awaits your world.
The heart is restless, spring has unfurled,
Come, my beloved, the world awaits your world.
The sun and moon, they all bear witness,
While we are parched, our souls witness,
As if a cloudburst, so do my eyes weep,
As if a cloudburst, so do my eyes weep.
My eyes weep.
The heart is restless, spring has unfurled,
Come, my beloved, the world awaits your world.
The heart is restless.
From my eyes, a star descends, melts in the clay,
Melts in the clay, fades away.
From my eyes, a star descends, melts in the clay,
Melts in the clay, fades away.
A rain of tears, my love, ignites the heart's flame,
A rain of tears, my love, ignites the heart's flame.
Ignites the flame, ignites the flame.
The heart is restless, spring has unfurled,
Come, my beloved, the world awaits your world.
The heart is restless.
My eyes search for you, reveal your face,
Reveal your face, grace the space.
My eyes search for you, reveal your face,
Reveal your face, grace the space.
Upon the path, I wait in hope, come, return,
Upon the path, I wait in hope, come, return.
The heart is restless, spring has unfurled,
Come, my beloved, the world awaits your world.
The heart is restless, spring has unfurled,
Come, my beloved, the world awaits your world.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.