Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jivan Bhar Ke Liye Tu Mere Saath Ho - जीवन भर के लिए तू मेरे साथ है
jivanbhar ke liye tu mere saath hai
yeh bhi koi sanam kehane ki baat hai
jivanbhar ke liye tu mere saath hai
yeh bhi koi sanam kehane ki baat hai
bhule na dekho waada bholi ho kitani jyaada
bichhadenge na hum milake kya kya armaan hai dil ke
jivanbhar ke liye tu mere saath ho
yeh bhi koi sanam kehane ki baat hai
jivanbhar ke liye tu mere saath hai
yeh bhi koi sanam kehane ki baat hai
mujhako apane nazdeek aane do na
mujhako masti mein tere sang dolana
abb toh meri baahon mein tum ho na
galati ho jaaye toh kuchh na bolana
ho koi na tumse badhake yeh sunake toh dil dhadake
ho mann se mann mil gaye haaton
mein hai haath yeh bhi koi sanam kehane ki baat hai
jivanbhar ke liye tu mere saath ho
yeh bhi koi sanam kehane ki baat hai
jabse tumako aankhon ne dekha hai
badala yeh koi karu kya haal-e-dil
tu hai apna tujhase kya parada hai
jaise ji chaahe sajan tu hamase mil
kya paaya tumase milake yeh puchhe apne dil se
dil hai jaane kahaan jabse tu saath hai
yeh bhi koi sanam kehane ki baat hai
Poetic Translation - Lyrics of Jivan Bhar Ke Liye Tu Mere Saath Ho
Forever bound, you walk beside me,
Is this a truth that needs to be spoken?
Forever bound, you walk beside me,
Is this a truth that needs to be spoken?
Never forget, a promise so pure,
We'll never part, dreams entwined,
The heart's desires take flight.
Forever bound, you walk beside me,
Is this a truth that needs to be spoken?
Forever bound, you walk beside me,
Is this a truth that needs to be spoken?
Let me draw near, close to your soul,
In joyous abandon, with you I'll sway.
Now in my arms, your presence whole,
Should error arise, words need not say.
None surpasses you, hearing this, the heart beats,
When hearts unite, hands entwined,
Is this a truth that needs to be spoken?
Forever bound, you walk beside me,
Is this a truth that needs to be spoken?
Since my eyes first beheld your grace,
My state has transformed, what can I do?
You are my own, no veil to embrace,
As your heart desires, my love, meet anew.
What have I gained from you, my heart inquires,
Where does my heart wander, since you are here?
Is this a truth that needs to be spoken?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.